It reiterates that the Convention's entry into force will help strengthen the capacities of States to reduce the number of disappearances. | UN | ويؤكد مجددا أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيساعد على تعزيز قدرات الدول على تخفيض عدد حالات الاختفاء القسري. |
Furthermore, measures were being taken to educate adolescent girls in an effort to reduce the number of teenage pregnancies. | UN | وقد اتخذت تدابير لتوعية المراهقات والعمل على تخفيض عدد حالات الحمل المبكر. |
Such an additional safeguard might help to reduce the number of cases brought before the Tribunal and could deal with the implementation of judgements or with matters not covered by them. | UN | وقد تساعد مثل هذه الضمانة اﻹضافية على تخفيض عدد القضايا التي ترفع إلى المحكمة اﻹدارية كما يمكنها أن تعنى بأمر تنفيذ اﻷحكام أو بالمسائل غير المشمولة بتلك اﻷحكام. |
to reduce the number of unrepresented Member States, national competitive examinations have been or soon will be held in 16 of these States. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٦ دولة من هذه الدول. |
to reduce the number of underrepresented Member States, national competitive examinations have been or soon will be held in 17 of these States. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٧ من هذه الدول. |
The Government of Argentina has no objection in principle to such a post, which already exists in other bodies such as the World Bank and could help to reduce the number of disputes submitted to an adversary procedure. | UN | ولا يوجد لحكومة اﻷرجنتين اعتراض، من حيث المبدأ على وظيفة من هذا القبيل، وهي وظيفة توجد بالفعل في هيئات أخرى من قبيل البنك الدولي وقد تساعد على تخفيض عدد المنازعات المعروضة على إجراء خلافي. |
The review helped to reduce the number of indicators by over 20 per cent in 2014, compared to the number presented as part of the Strategic Plan in 2013. | UN | وساعد الاستعراض على تخفيض عدد المؤشرات بنسبة تتجاوز 20 في المائة في عام 2014، بالمقارنة بالعدد الوارد ضمن الخطة الاستراتيجية في عام 2013. |
For example, a prison built for the Democratic Republic of the Congo, and funded by the Netherlands, is helping to reduce the number of convicts held in the existing Goma prison, which was overcrowded by 800 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد ساعد إنشاء سجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتمويل من هولندا، على تخفيض عدد المدانين المحتجزين في سجن غوما الحالي، والذي كان مكتظا بنسبة 800 في المائة. |
As the world remains mired in efforts to reduce the number of nuclear weapons, we often seem to forget the qualitative aspects of nuclear disarmament. | UN | وبينما لا يزال العالم منكبّاً على تخفيض عدد الأسلحة النووية، يبدو في أحيان كثيرة أننا نغفل الجوانب النوعية لنزع السلاح النووي. |
The IFRC is determined to reduce the number of deaths, injuries, illnesses and overall impact from disasters, diseases and public health emergencies. | UN | إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مصمم على تخفيض عدد الوفيات والإصابات والأمراض والتأثير الشامل الناجم عن الكوارث وحالات الطوارئ المتعلقة بالأمراض والصحة العامة. |
Where children are placed in residential care, the Department has accepted the need to reduce the number of children accommodated in each unit to five. | UN | وحيثما يقيم الأطفال في دور الرعاية، فان الإدارة توافق على تخفيض عدد الأطفال الذين يتم إيواؤهم في كل وحدة إلى خمسة أطفال. |
We have taken note of the fact that the two major nuclear Powers have agreed to reduce the number of deployed intercontinental-range nuclear warheads to between 1,700 and 2,200 for each country, from about 6,000. | UN | ولاحظنا حقيقة أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين اتفقتا على تخفيض عدد الرؤوس النووية العابرة للقارات المنشورة إلى ما بين 700 1 و 200 2لكل منهما، من حوالي 000 6. |
We believe that the implementation of those measures at the national level by the parties to the Convention will help to reduce the number of accidents and injuries on the roads. | UN | ونعتقد أن قيام جميع الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ هذه التدابير على الصعيد الوطني سيساعد على تخفيض عدد الحوادث والإصابات على الطرق. |
Furthermore, although the leadership of the Forces nouvelles and of the national armed forces agreed to reduce the number of checkpoints so as to facilitate the movement of people and goods, frequent incidents of extortion and denial of freedom of movement perpetrated by elements of those armed forces continued to be reported. | UN | وعلاوة على ذلك، فرغم موافقة قيادتي القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على تخفيض عدد نقاط التفتيش بغية تيسير حركة الأشخاص والسلع، ما زالت التقارير تفيد بوقوع حوادث الابتزاز والحرمان من حرية التنقل بشكل متكرر على يد عناصر تلك القوات المسلحة. |
If the interest in helping to reduce the number of refugees and displaced persons was genuine, the first task in achieving that goal should be to ascertain the causes of conflicts, an effort which must involve the international community as a whole as it implemented preventive measures to impede massive refugee flows. | UN | فإذا كان الاهتمام بالمساعدة على تخفيض عدد اللاجئين والمشردين حقيقيا فإن الواجب اﻷول في بلوغ ذلك الهدف ينبغي أن يتمثل في التيقن من أسباب النزاع، وهذا جهد يجب أن يشترك فيه المجتمع الدولي ككل وهو ينفﱢذ التدابير الوقائية للحيلولة دون حدوث تدفقات كبيرة للاجئين. |
49. With regard to adolescent health issues, the Committee recommends that in order to reduce the number of teenage pregnancies, reproductive health education programmes be strengthened and that information campaigns be launched concerning family planning and prevention of HIV/AIDS. | UN | 49- وفيما يتعلق بقضايا المراهقين الصحية، توصي اللجنة حرصا على تخفيض عدد حالات الحمل بين المراهقات بتقوية برامج التوعية في مجال الصحة الإنجابية، وبشن حملات إعلامية عن تنظيم الأسرة ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
∙ The Economic Commission for Africa (ECA) has worked with Member States to reduce the number of subprogrammes and achieve more than $600,000 in savings, while focusing on outputs with a greater impact and holding fewer, more goal-oriented meetings. | UN | ● عملت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع الدول اﻷعضاء على تخفيض عدد البرامج الفرعية وتحقيق وفورات تربـو علـى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار والتركيز في الوقت نفسه على النواتج ذات التأثير اﻷكبر وعقد عدد أقل من الاجتماعات ذات التوجه اﻷكبر نحو اﻷهداف. |
Ms. BARE inquired whether there was any difference in the way sexual harassment was dealt with in the private and public sectors, and whether legislation had helped to reduce the number of complaints. | UN | ٢١ - السيدة بار: تساءلت عما إذا كان هناك أي فرق في أسلوب معالجة التحرش الجنسي في القطاعين الخاص والعام، وعما إذا كان التشريع ساعد على تخفيض عدد الشكاوى. |
We have also focused on reducing the number of cases of tuberculosis, diabetes, heart disease and cancer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
The Board hopes that eventually the participating Governments will agree to the reduction of the number of trust funds, if the matter is pursued further. | UN | ويأمل المجلس في أن توافق الحكومات المشاركة، في النهاية، على تخفيض عدد الصناديق الاستئمانية، إذا تم المضي قدما في متابعة هذه المسألة. |