"على تخفيف حدة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • on poverty alleviation
        
    • on poverty reduction
        
    • to alleviate poverty
        
    • to reduce poverty
        
    • on reducing poverty
        
    • to alleviating poverty
        
    • on the alleviation of poverty
        
    • on the reduction of poverty
        
    The impact of community credit systems on poverty alleviation UN أثر نظم الائتمان المجتمعي على تخفيف حدة الفقر
    Additional resources should be attracted through implementation of the strategic long-term vision statement, with its strong focus on poverty alleviation. UN وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر.
    We welcome the new development focus of the multilateral financial institutions, particularly on poverty alleviation. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتركيز مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف على التنمية وبخاصة على تخفيف حدة الفقر.
    The impact of growth on poverty reduction, however, depends not merely on the pace of expansion but also on the distribution of growth income. UN غير أن تأثير النمو على تخفيف حدة الفقر يتوقف لا على مجرد سرعة التوسع بل وعلى توزيع الدخل الناجم عن النمو.
    Governments can create favourable environments for helping to alleviate poverty, enhance employment and create sustainable and healthy populations. UN كما أن الحكومات يمكنها أن تهيئ البيئات المؤاتية للمساعدة على تخفيف حدة الفقر وتعزيز العمالة، وخلق مجتمعــات سكانيــة مستدامــة وصحية.
    The programme provides a key example of how operationalizing human development concepts can help to reduce poverty. UN ويقدم البرنامج مقالا رئيسيا عن إمكانية المساعدة على تخفيف حدة الفقر بتحويل مفاهيم التنمية البشرية إلى عمليات.
    Thus, legislative reforms related to forest utilization should be consultative and should recognize impacts on poverty alleviation. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون الإصلاحات التشريعية المتصلة باستغلال الغابات تشاورية وأن تسلم بما لها من أثر على تخفيف حدة الفقر.
    26. The fifth country programme is composed of four programmes, each covering an area of concentration with a high impact on poverty alleviation. UN ٢٦ - يتألف البرنامج القطري الخامس من ٤ برامج، يغطي كل منها مجال تركيز ذا أثر كبير على تخفيف حدة الفقر.
    The merit of the programme approach has been its contribution to focusing the formulation, implementation and the management of the programme components on poverty alleviation. UN وتمثلت ميزة نهج البرامج في إسهامه في تركيز صياغة عناصر البرنامج وتنفيذها وإدارتها على تخفيف حدة الفقر.
    Several delegations from donor countries were concerned that the focus might be too broad and therefore stressed the need to focus, in particular, on poverty alleviation and provincial-level development. UN وأعربت وفود عديدة من البلدان المانحة عن قلقها ﻷن بؤرة التركيز ستكون واسعة جدا وأكدت لذلك على الحاجة إلى التركيز، على وجه الخصوص، على تخفيف حدة الفقر والتنمية على صعيد المقاطعات.
    In addition, UNDP assisted several Governments to elaborate a coordinated sustainable human development approach, with an emphasis on poverty alleviation. UN وإضافة إلى ذلك، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعض الحكومات على وضع نهج للتنمية البشرية المتسقة والمستدامة، مع التركيز على تخفيف حدة الفقر.
    Some of them are already addressing ways to improve the structure of income distribution, not by grand measures but by a focus on poverty alleviation and in other ways. Others have not yet properly addressed the issue but should be encouraged to do so. UN وقد شرع بعضها بالفعل في بحث طرق تحسين هيكل توزيع الدخل، لا باتخاذ التدابير الشاملة بل بالتركيز فحسب على تخفيف حدة الفقر وما الى ذلك، بينما لم تتناول الهيئات اﻷخرى هذه القضية التناول الصحيح، وينبغي من ثم حثها على ذلك.
    The country had undergone economic reforms, including economic and financial liberalization, and there was a focus, inter alia, on poverty alleviation and job creation. UN وأجرت البلاد إصلاحات اقتصادية شملت تحرير الشؤون الاقتصادية والمالية، وانصب التركيز، في جملة أمور، على تخفيف حدة الفقر وخلق فرص العمل.
    The new emphasis by international financial institutions on poverty reduction did not imply a fundamental departure from previous policies. UN أما التشديد الجديد في المؤسسات المالية الدولية على تخفيف حدة الفقر فلم يشكل ابتعاداً أساسياً عن السياسات السابقة.
    The Government is focusing on poverty reduction, rural development and the creation of employment opportunities for the benefit of the people. UN وتركز الحكومة على تخفيف حدة الفقر وعلى التنمية الريفية وتوفير فرص العمل للشعب.
    93. In the recent past, the Government's strategies on development have focused on poverty reduction and improvement of standards of living of the people. UN 93- وركزت استراتيجيات الحكومة في مجال التنمية مؤخرا على تخفيف حدة الفقر وتحسين مستوى المعيشة.
    New biodiversity initiatives were helping to alleviate poverty in rural communities and promote popular support for nature conservation. UN وتساعد المبادرات الجديدة في مجال التنوع البيولوجي على تخفيف حدة الفقر في المجتمعات الريفية وتعزيز الدعم الشعبي للحفاظ على الطبيعة.
    A country's openness to integration and free markets can help to alleviate poverty and disease, but it can also serve to increase its vulnerability to the impact of volatile global markets. UN وانفتاح أي بلد أمام التكامل وأمام الأسواق الحرة يمكن أن يساعد على تخفيف حدة الفقر والمرض، ولكن يمكنه أيضا أن يؤدي إلى زيادة تعرضه لآثار تقلبات الأسواق العالمية.
    FAO added that since discards often took place close to coastal communities, making by-catch available to those communities helped to reduce poverty and contributed to food security. UN وأضافت المنظمة أن جعل المرتجع منه في متناول المجتمعات الساحلية ساعد على تخفيف حدة الفقر وساهم في استتباب الأمن الغذائي، لأن مرتجعات الجمبري غالبا ما تتم قرب هذه المجتمعات.
    It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Therefore, the economic growth needs to focus on reducing poverty and advancing human development. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن ينصب تركيز النمو الاقتصادي على تخفيف حدة الفقر ودفع التنمية البشرية.
    The targeting of deprived communities brings a focus to alleviating poverty and reducing disparities in the selected woredas through credit services, with a special focus on households headed by women, and the promotion of cooperatives through linkages with the World Bank-funded social rehabilitation project. UN وسيؤدي استهداف المجتمعات المحلية المحرومة الى التركيز على تخفيف حدة الفقر وخفض التفاوتات في المقاطعات المنتقاة من خلال الخدمات الائتمانية، مع التركيز الخاص على اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، وتعزيز التعاونيات عن طريق إقامة صلات مع مشروع التأهيل الاجتماعي الذي يموله البنك الدولي.
    The aim was to define strategies for providing income security in old age, with an emphasis on the alleviation of poverty among older persons in high-risk groups. UN واستهدفت حلقة العمل تحديد استراتيجيات لتأمين الدخل في مرحلة الشيخوخة، والتركيز على تخفيف حدة الفقر بين كبار السن في الفئات المهددة.
    A major constraint on the reduction of poverty in many countries has been the slowing of aggregate global rates of economic growth. UN كان تباطؤ المعدلات العالمية اﻹجمالية للنمو الاقتصادي قيدا رئيسيا على تخفيف حدة الفقر في بلدان كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more