"على تدريب الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • on staff training
        
    • on training staff
        
    • on the training of staff
        
    • on employee training
        
    • on training of staff
        
    • for staff training
        
    • in the training of staff
        
    • training officials
        
    • the training of personnel
        
    This ties in with the Secretary-General’s declared intention in his reform programme to place an emphasis on staff training, mobility and versatility. UN وهذا يتطابق مع ما أعلنه اﻷمين العام في برنامج إصلاحاته أنه يعتزم التشديد على تدريب الموظفين وتنقلهم وتعدد أوجه كفاءاتهم.
    He noted that the internal business plan would focus on staff training, induction and succession planning. UN ولاحظ أن الخطة الداخلية في مجال الأعمال التجارية تركز على تدريب الموظفين وتوجيههم والتخطيط لتعاقبهم.
    In 2011 activities focused on training staff in project design, with further initiatives planned to follow to enhance other stages in the ITC project management cycle. UN وفي عام 2011 ركزت الأنشطة على تدريب الموظفين على تصميم المشاريع، وتقديم مزيد من المبادرات التي يعتزم اتباعها لتعزيز مراحل أخرى في دورة إدارة مشاريع مركز التجارة الدولية.
    In addition, while the Office of the Provedor for Human Rights and Justice continued to focus on the training of staff as well as developing its complaints handling procedures, its human resources capacity remains extremely limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    The resource person recognized that these indicators could be better explained using different language, while at the same time maintaining the focus on employee training rather than supplier or customer training. UN وسلم المستشار الفني بأنه يمكن شرح هذين المؤشرين شرحاً أفضل باستخدام لغة مختلفة، مع إبقاء التركيز في الوقت نفسه على تدريب الموظفين بدلاً من تدريب الموردين أو الزبائن.
    61. The increased focus on training of staff was noted. UN 61 - وأُشير إلى زيادة التركيز على تدريب الموظفين.
    He noted that the internal business plan would focus on staff training, induction and succession planning. UN ولاحظ أن الخطة الداخلية في مجال الأعمال التجارية تركز على تدريب الموظفين وتوجيههم والتخطيط لتعاقبهم.
    The Commission may wish to urge the donor community at large to make capacity-building a more central objective and to adjust its planning, programming, monitoring and evaluation procedures and focus on staff training accordingly. UN وقد ترغب اللجنة في حث مجتمع المانحين عموما على جعل بناء القدرات هدفا أساسيا بدرجة أكبر وتكييف إجراءاتها في مجالات التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم ومن ثم التركيز على تدريب الموظفين.
    The practice culture is now firmly embedded in UNDP, allowing for sharper, more in-depth treatment of issues, drawing on global knowledge and experience; and increased emphasis was placed on staff training. UN فثقافة الممارسة راسخة الجذور حاليا في البرنامج الإنمائي، حيث تتيح معالجة أدق وأعمق للمسائل اعتمادا على المعارف والخبرات المكتسبة على النطاق العالمي؛ وتم التركيز بصورة مطردة على تدريب الموظفين.
    It welcomed the focus on staff training and the use of videoconferencing with participating agencies, and noted the comments by the Chairperson on the problems arising from the zero or nominal budget increases of the past few years. UN وهي ترحب بالتركيز على تدريب الموظفين واستخدام تقنية الائتمار بواسطة الفيديو مع الوكالات المشاركة وتلاحظ التعليقات التي أبدتها الرئيسة بشأن المشاكل الناجمة عن الزيادة الصفرية أو الزيادة الإسمية في الميزانية للسنوات القليلة الماضية.
    14. In 1994, the CCAQ Subcommittee on staff training developed two videos and a training manual for staff training in this area. UN ١٤ - وفي عام ١٩٩٤، كانت اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد أعدت شريطي فيديو ودليل تدريب للمساعدة على تدريب الموظفين في هذا المجال.
    With a view to systematizing South-South exchanges and encouraging partnerships, an outcome-based strategy had been developed focusing on training staff to detect new opportunities and mobilizing resources for technical cooperation and partnership-building with other international organizations and United Nations agencies. UN وكفالةً لانتظام التبادلات فيما بين بلدان الجنوب وتشجيعاً للشراكات، تم وضع استراتيجية قائمة على النتائج تركز على تدريب الموظفين على تقصي الفرص الجديدة وتعبئة الموارد للتعاون التقني وبناء الشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة.
    DPKO is responsible for the backstopping of peacekeeping operationPKOs and should focus on training staff and keeping reasonable knowledge within missions. UN وتقع على عاتق إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام وينبغي لها أن تركِّز على تدريب الموظفين والمحافظة على قدر معقول من المعرفة ضمن البعثات.
    UNFPA is focusing on training staff in the new system and ensuring connectivity in all country offices so that the first wave of the ERP system can become operational in January 2004. UN ويركز الصندوق على تدريب الموظفين على النظام الجديد وكفالة الربط الإلكتروني في جميع المكاتب القطرية حتى تدخل الدفعة الأولى من النظام حيز العمل في كانون الثاني/يناير 2004.
    Perhaps the simplest division of responsibilities would have been that UNITAR should train and do research for the direct benefit of member States, while other institutions should concentrate on the training of staff members and on research in general, but that is not quite how it is working out. UN وربما كان أبسط تقسيم للمسؤوليات هو أن يتولى المعهد مهام التدريب وإجراء البحوث لصالح الدول اﻷعضاء مباشرة، بينما تركز المؤسسات اﻷخرى على تدريب الموظفين وإجراء البحوث بوجه عام، بيد أن هذا ليس ما يحدث اﻵن.
    29. As a third step, the Secretariat is placing emphasis on the training of staff in contingent-owned equipment methodology and processing. UN 29 - وكخطوة ثالثة، تشدد الأمانة العامة حاليا على تدريب الموظفين في مجالي المنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتجهيز المطالبات.
    Continued focus on the training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to ensure the replacement of its retiring language experts and hasten the transition to new technologies and efficiency tools. UN وسيتاح للإدارة، عبر استمرار التركيز على تدريب الموظفين وجهود الاتصال الموجهة نحو المؤسسات التعليمية التي تدرب المهنيين العاملين في المجال اللغوي، أن تكفل إيجاد من يحل محل خبرائها اللغويين المتقاعدين وتعجيل التحول نحو استخدام التقنيات الجديدة والأدوات التي تحقق الكفاءة.
    12. Expenditure on employee training per year per employee, broken down by employee category UN 12- الإنفاق على تدريب الموظفين محسوباً على أساس سنوي لكل موظف، حسب فئة العمالة
    Expenditure on employee training = Direct costs of training + indirect costs of training UN الإنفاق على تدريب الموظفين = تكاليف التدريب المباشرة + تكاليف التدريب غير المباشرة
    61. The increased focus on training of staff was noted. UN 61 - وأُشير إلى زيادة التركيز على تدريب الموظفين.
    Said Circular, moreover, explicitly provides for a compliance officer with anti-money laundering functions and in charge of relations with the Office of Banking Supervision, as well as for staff training. UN وعلاوة على ذلك، ينص التعميم صراحة على تعيين موظف للتنفيذ يضطلع بمهام تتعلق بمكافحة غسل الأموال ويكلّف بمتابعة العلاقات مع مكتب الإشراف المصرفي، كما ينص على تدريب الموظفين.
    11. Welcomes the initiatives of the Secretary-General in undertaking training programmes for United Nations procurement staff, including in the field, and requests the Secretary-General to evaluate their impact and monitor their implementation and to submit proposals on making any further improvements necessary in the training of staff in procurement processes; UN 11 - ترحب بمبادرات الأمين العام للاضطلاع ببرامج تدريبية لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الميدانيون، وتطلب إلى الأمين العام أن يقيم أثرها ويرصد تنفيذها ويقدم اقتراحات عن إدخال أي تحسينات إضافية لازمة على تدريب الموظفين في عمليات الشراء؛
    (g) Assisting in training officials responsible for maintaining national crime and criminal justice statistics in order to improve national data collection capacities; UN )ز( المساعدة على تدريب الموظفين المسؤولين عن حفظ إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني، من أجل تحسين القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات؛
    With regard to paragraph 17 (b), dealing with the periodic updating of training, the United States suggested that the language should be more precise as in its current form it was not clear whether the update referred to the training, or the training of personnel. UN 40- وفيما يخص الفقرة 17 (ب)، التي تتعلق بالتحديث الدوري للتدريب، اقترحت الولايات المتحدة جعل صياغتها اللغوية أكثر دقةً لأنه ليس واضحاً في الحالية ما إنْ كان التحديث يدلّ على التدريب أو على تدريب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more