"على تسلمكم" - Translation from Arabic to English

    • on your assumption
        
    • on taking
        
    • on the assumption
        
    Mr. ÜZÜMCÜ (Turkey): Mr. President, like previous speakers, I want to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and assure you of our close cooperation and support. UN السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود على غرار المتكلمين السابقين أن أهنئكم على تسلمكم رئاسة المؤتمر وأود أن أؤكد لكم تعاوننا الوثيق معكم ودعمنا التام لكم.
    Mr. DANENOV (Kazakhstan) (translated from Russian): Sir, first allow me to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد دانينوف (كازاخستان) (الترجمة عن الروسية): سيدي، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, first of all, allow me to add my congratulations, too, on your assumption of the presidency at a very difficult time, as my distinguished colleague from Germany has noted. UN السيد أكرم (باكستان): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم أيضاً على تسلمكم الرئاسة في وقت عسير للغاية، حسب عبارة زميلي الموقر سفير ألمانيا.
    Since I am taking the floor on behalf of my delegation for the first time during your term, let me congratulate you on taking up this position. UN بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب.
    Mr. SEIBERT (Germany): I should like to congratulate you on the assumption of your office, which, as you will by now have discovered, is not an easy one, and I wish to assure you of the full support of my delegation. UN السيد زايبرت (ألمانيا): أود أن أهنئكم على تسلمكم منصب الرئاسة، الذي ليس منصباً سهلاً، كما يتبين لكم منذ الآن، وأود أن أعرب عن كامل دعم وفدي لكم.
    Mr. SOUTAR (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, since this is the first time I have taken the floor during your presidency, might I begin by conveying to you my sincere congratulations on your assumption of the presidency? UN السيد سوتار (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية): السيد الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم فإنني أبدأ بأن أنقل إليكم تهاني الخالصة على تسلمكم مقعد الرئاسة.
    Mr. PUJA (Indonesia): Mr. President, like the Group of 21, I would like to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the CD presidency. UN السيد بوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود، على غرار ما فعلته مجموعة اﻟ 21، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. MOAIYERI (Islamic Republic of Iran): Madam President, at the outset, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أستهل كلمتي بتهنئتكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ms. NZOMO (Kenya): Madam President, I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this important post of President of the Conference on Disarmament. UN السيدة نزومو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. MELEKA (Egypt): Madam President, let me at the outset congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد مليكة (مصر) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. CHENG (China) (spoke in Chinese): Madam President, at the outset, my delegation would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament for the first part of the 2007 session. UN السيد تشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): السيدة الرئيسة، يود وفدي أن يهنئكم، بادئ ذي بدء، على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في الجزء الأول من دورته لعام 2007.
    Mr. MOAIYERI (Islamic Republic of Iran): Madam President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد معيري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. CHENG (China) (spoke in Chinese): Mr. President, allow me, at the outset, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد شينغ (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أهنئكم، في مستهل كلامي، على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    President Rajapaksa: On behalf of the Government and people of Sri Lanka I congratulate you, Madam President, on your assumption of the high office of the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. UN الرئيس رجاباكسا (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة سري لانكا وشعبها، أهنئكم، سيدتي الرئيسة، على تسلمكم هذا المنصب الرفيع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Mr. Moaiyeri (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I take this opportunity to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على تسلمكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. O'Shea (Ireland) (spoke in Russian): Sir, since I am taking the floor for the first time under your distinguished presidency, I wish to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالروسية): سيدي، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم الجليلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. LI (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation congratulates you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and expresses appreciation for your endeavours in seeking consensus on the programme of work and your efforts in drafting the annual report of the Conference. UN السيد لي: (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، إن الوفد الصيني يهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعرب عن تقديره لسعيكم إلى تحقيق توافق الرأي على برنامج عمل ولجهودكم في صياغة التقرير السنوي للمؤتمر.
    Mr. AGURTSOU (Belarus) (translated from Russian): First of all, Mr. President, allow me to congratulate you on taking office as President of the Conference on Disarmament. UN السيد أغورتسو )بيلاروس( )الكلمة بالروسية(: اسمحوا لي سيادة الرئيس، بأن أهنئكم، بادئ ذي بدء، على تسلمكم منصبكم الجديد وترؤسكم مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. COSTEA (Romania) (translated from French): Mr. President, I should like to begin my very brief statement by congratulating you on taking the Chair. UN السيد كوستيا (رومانيا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، أود أن استهل بياني الموجز للغاية بتهنئتكم على تسلمكم منصب الرئيس.
    Furthermore, since this is the first time for my delegation to take the floor in a formal plenary, allow me to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament (CD). UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, we would like to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at a very critical moment. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نود أن نهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الأوقات العصيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more