"على تعريف واضح" - Translation from Arabic to English

    • on a clear definition
        
    • clear definition of
        
    • provide a clear definition
        
    To that end it was vital to agree on a clear definition of experts on mission. UN ووصولا لهذه الغاية، من الأهمية البالغة الاتفاق على تعريف واضح للخبراء الموفدين في بعثات.
    The international community must agree on a clear definition of universal jurisdiction and determine its scope. UN ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على تعريف واضح للولاية القضائية العالمية وأن يحدد نطاقها.
    Agreement on a clear definition of what constitutes humanitarian goods would be of great help. UN ومن شأن الاتفاق على تعريف واضح لما يُشكﱢل سلعة إنسانية أن يمثل مصدر عون كبير.
    It was unclear whether the Penal Code had a clear definition of human trafficking in accordance with the Protocol. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات قد نص على تعريف واضح للاتجار بالبشر وفقا للبروتوكول.
    We are unable to obtain a clear definition of the term " developing countries " or a reference to relevant texts containing such definition. UN ولا يمكننا الحصول على تعريف واضح لمصطلح " البلدان النامية " أو على إشارة إلى النصوص ذات الصلة التي تتضمن هذا التعريف.
    First, the text should avoid any reference to religion, and secondly, the declaration should provide a clear definition of international terrorism and draw a clear distinction between terrorism and struggles for national liberation. UN أولا، ينبغي أن يتجنب النص أية إشارة إلى الدين، وثانيا، ينبغي أن ينص اﻹعلان على تعريف واضح لﻹرهاب الدولي وأن يرسم خطا فاصلا واضحا بين اﻹرهاب والكفاح من أجل التحرير الوطني.
    The international community must agree on a clear definition of universal jurisdiction and determine its scope through discussions in the Working Group. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على تعريف واضح للولاية القضائية العالمية وأن يحدد نطاقها من خلال المناقشات في الفريق العامل.
    It was therefore vital for conditions of service to remain competitive, with clear prospects of advancement for those with the requisite ability and a system-wide performance-appraisal system based on a clear definition of core competencies. UN ولذلك من الأساسي لشروط الخدمة استمرار التنافسية، مع آفاق واضحة للترفيع لمن لديهم القدرة اللازمة، ووجود نظام لتقييم الأداء على نطاق المنظومة يقوم على تعريف واضح للكفاءات الأساسية.
    26. However, the lack of agreement on a clear definition of terrorism was impeding the adoption of legislation that would ensure uniform implementation at the international level, guide law-enforcement efforts and establish universal rules of engagement. UN 26 - بيد أن الافتقار إلى الاتفاق على تعريف واضح للإرهاب يعيق وضع تشريعات تضمن التنفيذ الموحد على الصعيد الدولي، وترشد جهود إنفاذ القانون وتضع قواعد عالمية للمشاركة.
    The Treaty on Cooperation by the States Members of the Commonwealth of Independent States (CIS) in Combating Terrorism was concluded on 4 June 1999 and is based on a clear definition of the concept of " terrorism " in all its manifestations. UN وقد أبرمت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معاهدة التعاون في مكافحة الإرهاب في 4 حزيران/يونيه 1999 وترتكز على تعريف واضح لمفهوم " الإرهاب " بجميع مظاهره.
    Canada would support the inclusion of technology transfer within the scope of activities if agreement can be reached on a clear definition of " technology " . UN وتؤيد إدراج نقل التكنولوجيا في نطاق الأنشطة إذا ما تسنى الاتفاق على تعريف واضح لكلمة " تكنولوجيا " .
    57. It was vital to agree on a clear definition of the crimes that were subject to universal jurisdiction, the conditions that must be met for the equitable application of the principle, and a system for the international prosecution of perpetrators of serious crimes, irrespective of their nationality. UN ٥٧ - ومن المهم للغاية الاتفاق على تعريف واضح للجرائم التي تخضع للولاية القضائية العالمية، وعلى الشروط التي يجب تلبيتها من أجل التطبيق العادل للمبدأ، وعلى نظام محاكمة دولية لمرتكبي الجرائم الخطيرة بغض النظر عن جنسياتهم.
    The international community must agree on a clear definition of universal jurisdiction and determine its scope with precision, so as to avoid abusive or selective application. The principle of universal jurisdiction derived from the responsibility to protect a fundamental universal value, namely, to ensure that the most serious crimes of concern to the international community as a whole did not go unpunished. UN ولا بد أن يتفق المجتمع الدولي على تعريف واضح للولاية القضائية العالمية وأن يقرّ نطاقها بكل دقة بما يكفل تجنُّب استغلالها أو انتقائية تطبيقها، وأوضح أن مبدأ الولاية القضائية العالمية مستقىً من واقع المسؤولية عن حماية القيمة العالمية الأساسية التي تتمثل في ألاّ تمضي أخطر الجرائم التي تقضّ مضاجع المجتمع الدولي ككل بغير عقاب.
    The view was expressed that an agreement on a clear definition of the boundaries between outer space and airspace would allow the Committee and the Subcommittee to concentrate on developing and improving legal instruments that applied to activities that were not restricted to one single realm of space and would create the legal certainty that was needed to provide commercial operators with the necessary assurances to carry out their activities. UN 77- وأَعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنَّ من شأن الاتفاق على تعريف واضح للحدود بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي أن يتيح للجنة وللجنة الفرعية التركيز على وضع وتطوير صكوك قانونية تنطبق على أنشطة لا تقتصر على جانب واحد من الجوانب المتعلقة بالفضاء، وأن يهيئ اليقين القانوني اللازم لتزويد مشغلي التجهيزات الفضائية التجارية بالضمانات اللازمة للاضطلاع بأنشطتهم.
    Draft article 19 was viewed as containing no clear definition of an international crime. UN واعتبر أن مشروع المادة ١٩ لا يحتوي على تعريف واضح للجناية الدولية.
    A clear definition of universal jurisdiction must be agreed upon before further progress could be made. UN ولا بد من الاتفاق على تعريف واضح للولاية القضائية العالمية قبل التمكن من تحقيق مزيد من التقدم.
    AI noted that legislation did not explicitly prohibit the use of torture and other ill-treatment; nor provide a clear definition of torture in line with CAT. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن التشريعات لا تحظر صراحةً استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة؛ كما أنها لا تنص على تعريف واضح للتعذيب يتوافق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Furthermore, the Committee is concerned that the Act does not provide a clear definition of `light work'although it authorizes the employment of children aged between 14 and 15 during half of the school holidays, and as long as the time limitations do not exceed six hours per day and 30 hours per week maximum. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لعدم نص القانون على تعريف واضح لمفهوم " الأعمال الخفيفة " ، رغم أنه يُجيز تشغيل الأطفال بين سن الرابعة عشرة والخامسة عشرة خلال نصف العُطل الدراسية، على ألا تتجاوز الحدود الزمنية ست ساعات يوميا وثلاثين ساعة أسبوعياً كحدٍّ أقصى.
    Regulation 22(2) did not provide a clear definition of a " surrendee " except to state that anyone who surrenders in relation to an offence under certain laws, such as the Prevention of Terrorism Act (PTA) would be considered a surrendee. UN ولا تنص اللائحة رقم 22(2) على تعريف واضح لمفهوم " الشخص الذي يسلم نفسه " سوى أنها تذكر أن كل شخص يسلم نفسه في سياق ارتكاب جريمة منصوص عليها في قوانين محددة، مثل قانون منع الإرهاب، سيعتبر أنه سلم نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more