"على تعزيز التعاون الدولي في" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen international cooperation in
        
    • to promote international cooperation in
        
    • to enhance international cooperation in
        
    • on strengthened international cooperation in
        
    • on strengthening international cooperation in
        
    • foster international cooperation
        
    • promoting international cooperation in a
        
    We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Action must be taken to strengthen international cooperation in order to deal with the perpetrators of human trafficking offences. UN العمل على تعزيز التعاون الدولي في مواجهة مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص؛
    The participation of the Organization for Economic Cooperation and Development and of other regional organizations in operational activities augurs well for the Council's ability to strengthen international cooperation in the field of development. UN وتمثل مشاركة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمات الإقليمية الأخرى في الأنشطة التشغيلية بشرى خير لمقدرة المجلس على تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية.
    Express the firm resolve of the States to promote international cooperation in the field of space science and technology as a basic tool for achieving the sustainable development of the less developed countries. UN يعربون عن تصميم الدول الحازم على تعزيز التعاون الدولي في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء ، باعتباره أداة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة ﻷقل البلدان نموا ؛
    We therefore urge all States to enhance international cooperation in the fight against terrorism while strictly observing and implementing the relevant international instruments. UN لذلك نحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب في حين تحترم وتنفذ على نحو صارم الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    We are confident that the United Nations should not only continue to focus on strengthening international cooperation in the field of social and economic development, but that it should be the leader in such activities. UN ونحن نثق في أنه لا ينبغي لﻷمم المتحدة أن تركز فحسب على تعزيز التعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولكن ينبغي أن تقوم أيضا بالدور القيادي في هذه اﻷنشطة.
    “2. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; UN " ٢ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛
    Determined to strengthen international cooperation in the confiscation and disposal of the proceeds of crime covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, UN وقد عقد العزم على تعزيز التعاون الدولي في مصادرة العائدات الإجرامية، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، وفي التصرّف في تلك العائدات،
    9. Encourages Governments to strengthen international cooperation in such areas as training, capacity-building and technology transfer in order to address the challenges faced by women and girls in the context of climate change; UN 9 - تشجع الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل التدريب وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات في سياق تغير المناخ؛
    5. Also urges Member States, on the basis of the principle of common and shared responsibility, to strengthen international cooperation, in accordance with their national laws, in law enforcement activities to combat the illicit manufacture and illicit domestic and international distribution of tramadol; UN 5- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ، استناداً إلى مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، على أن تعمل، وفقاً لقوانينها الوطنية، على تعزيز التعاون الدولي في أنشطة إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة صنع الترامادول غير المشروع وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع؛
    " 4. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; UN " ٤ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية بغية تناول اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما اﻷسباب المتعلقة بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛
    2. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; UN ٢ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل تناول اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛
    Express their firm resolve to promote international cooperation in the field of space science and technology as a basic tool for achieving the sustainable development of the countries of the region, UN وإذ يعربون عن تصميمهم الراسخ على تعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة لبلدان المنطقة؛
    Fully aware in this respect of the importance of operations for the effective detection, clearance and destruction of unremoved mines, operations that cannot be conducted without resources or special skills, and anxious to promote international cooperation in this field, UN وإذ تدرك إدراكا كاملا في هذا الصدد أهمية عمليات الكشف عن اﻷلغام وتطهيرها وتدمير المتخلف منها في أماكنه تدميرا فعالا، وأن هذه العمليات لا يمكن إجراؤها دون موارد ومهارات متخصصة، وإذ تحرص على تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    It recognized the desirability of exploring further measures to ensure international protection to all who need it, encouraged the High Commissioner to promote international cooperation in that regard and noted the value of temporary protection in providing a pragmatic and flexible response to mass influx. UN وأقرت باستصواب استكشاف مزيد من التدابير لتأمين الحماية الدولية لكل من يحتاجها، وشجعت المفوضة السامية على تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وأحاطت علما بقيمة الحماية المؤقتة في توفير استجابة عملية ومرنة لتدفق اللاجئين على نطاق ضخم.
    It should also include recommendations for strengthening the capacity of this Organization to enhance international cooperation in these fields and to promote the advancement of developing countries. UN بل ينبغي أن يتضمن أيضا توصيات لتقوية قدرة هذه المنظمة على تعزيز التعاون الدولي في هذين المجالين، وتشجيع تقدم البلدان النامية.
    42. The Commission urges the international community to enhance international cooperation in the development and promotion of relevant environmentally sound technologies applicable to small island developing States, and – where appropriate – to make that a component of regional and international projects. UN ٢٤ - وتحث اللجنة المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي في مجال استحداث وتعزيز ما يتصل بالموضوع من تكنولوجيات سليمة بيئيا يمكن تطبيقها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج ذلك ضمن المشاريع اﻹقليمية والدولية.
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Convinced that transnational organized crime, including in its new and emerging forms, creates significant challenges for Member States and that effective responses depend on strengthened international cooperation in criminal matters, UN واقتناعا منها بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك أشكالها الجديدة والمستجدة، تفرض تحديات كبيرة على الدول الأعضاء، وأن التصدي لها بفعالية يتوقف على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    143.77. Work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Turkmenistan); UN 143-77- العمل على تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (تركمانستان)؛
    140.55. Work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Cuba); UN 140-55- العمل على تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (كوبا)؛
    At the international level, Governments agreed to foster international cooperation in macroeconomic policies in order to promote sustained economic growth and job creation. UN وعلى الصعيد الدولي وافقت الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في وضع سياسات الاقتصاد الكلي بغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتوفير العمالة.
    Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. UN تعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more