As such, they must engage with resident agencies to maximize the impact of country-level development work. | UN | ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة على تعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري. |
Such cooperation had helped to maximize the Unit's value. | UN | وقد ساعد هذا التعاون على تعظيم قيمة الوحدة. |
Performance requirements on FDI can help to maximize welfare benefits. | UN | ويمكن لمتطلبات الأداء المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد على تعظيم الإعانات الاجتماعية. |
UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. | UN | وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ. |
The Group therefore encouraged Governments to maximize their use of this column when reporting transfers. | UN | ولذلك شجع الفريق الحكومات على تعظيم استخدامها لهذا العمود لدى قيامها بالإبلاغ عن عمليات النقل. |
:: The absence of a statute of limitations helps to maximize the possibility of corruption prosecutions. | UN | :: عدم سقوط الجرائم بالتقادم يساعد على تعظيم إمكانية ملاحقة الفساد قضائيا. |
The CERF secretariat fully agreed with the importance of accountability and the need for monitoring and learning systems that help to maximize the Fund's impact and has taken the steps set out below. | UN | وتتفق أمانة الصندوق تماما مع أهمية المساءلة والحاجة إلى نظم الرصد والتعلم التي تساعد على تعظيم تأثير الصندوق، وقد اتخذت الخطوات المبينة أدناه. |
These critical partnerships have helped to maximize the engagement with Governments and develop policy platforms to promote cross-fertilization of experiences, sustain and further consolidate national action for children's protection from violence, mobilize support for overcoming persisting challenges and advance this critical agenda. | UN | وتساعد هذه الشراكات البالغة الأهمية على تعظيم المشاركة مع الحكومات ووضع مناهج سياساتية لتشجيع الإثراء المتبادل للخبرات، ومواصلة وزيادة تدعيم الإجراءات الوطنية لحماية الأطفال من العنف، وحشد الدعم من أجل التغلب على التحديات المستمرة، والنهوض بهذه الخطة البالغة الأهمية. |
Strategic human resources development planning for outgoing and returning low-skill migrant workers will help to maximize the development benefits gained by migrant workers. | UN | ومن شأن القيام، في إطار تنمية الموارد البشرية، بوضع خطط استراتيجية للعمالة المنخفضة المهارات المهاجرة إلى الخارج والعائدة إلى الوطن أن يساعد على تعظيم فوائد التنمية التي يغنمها العاملون المهاجرون. |
The majority of the UNAIDS Secretariat and Cosponsors' AIDS staff are working to maximize the use of these grant funds in countries. | UN | ويعمل معظم موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وموظفي جهات التمويل المشاركة في مجال الإيدز على تعظيم استغلال هذه الأموال الممنوحة في البلدان. |
To harness the many new possibilities for social and economic development in the short and long terms, a balanced approach in the use of such technology is required to maximize benefits while minimizing risk. | UN | ويتطلب تسخير الكثير من الفرص الجديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأجلين القصير والطويل وجود نهج متوازن في استخدام تلك التكنولوجيا يعمل على تعظيم المنافع بينما يدني المخاطر. |
Such gradualism would permit putting in place the various legal and institutional reforms that help to maximize the benefits of liberalization and the smoothing over of any cyclical hindrances to liberalization. | UN | ومن شأن هذه المرحلية أن تُفسح المجال لإنشاء مختلف الإصلاحات القانونية والمؤسسية التي تساعد على تعظيم فوائد التحرير إلى أقصى حد، ولتقليل أي عوائق دورية تعترض سبيله. |
The Panel's proposals entail strengthening the capacity of resident coordinators and other United Nations staff to maximize partnership opportunities and better prioritize their relations with all constituencies. | UN | وتستتبع اقتراحات الفريق تعزيز قدرة المنسقين المقيمين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة على تعظيم فرص الشراكة وتحسين أولوية علاقاتهم بجميع الجهات المستهدفة. |
35. Printing on demand (PoD) is at the end of the electronic work flow and serves to maximize its impact. | UN | 35 - الطباعة حسب الطلب هي آخر مراحل التدفق الإلكتروني للعمل وتعمل على تعظيم أثره. |
The greatest challenge confronting the international community was to draw a line between the benefits of the biological sciences and the urge on the part on another group of people to maximize their newly discovered capabilities at the expense of other fellow human beings. | UN | والتحدي الأعظم الذي يواجه المجتمع الدولي هو رسم خط يفصل بين فوائد العلوم البيولوجية والحض من جانب فريق آخر من الناس على تعظيم قدراتهم المكتشفة حديثاً على حساب إخوانهم الآدميين الآخرين. |
UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. | UN | وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ. |
It was said that the 10-year framework of programmes sought to promote sustainability in key economic sectors, with particular emphasis on maximizing impacts in relation to food security, water and energy. | UN | 54 - وقيل إن الإطار العشري للبرامج يسعى إلى تعزيز الاستدامة في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مع التركيز بوجه خاص على تعظيم الآثار في مجالات الأمن الغذائي والمياه والطاقة. |
The Committee was informed that the emphasis would now be on maximizing synergies among the information centres rather than physically consolidating them. | UN | وأُبلغت اللجنة أن محور التركيز سيكون الآن على تعظيم أوجه التآزر إلى أقصى حد فيما بين مراكز الإعلام، بدلا من توحيدها هيكليا. |
5. Underlines the need to enhance the ownership and leadership of programme countries in evaluation activities, and, in this regard, requests UNFPA, in compliance with General Assembly resolution 62/208, to collaborate with other United Nations institutions to optimize the capacity-building of implementing partners; | UN | 5 - يؤكد ضرورة تعزيز ملكية وقيادة البلدان المستفيدة من البرامج في إطار أنشطة التقييم، وفي هذا الصدد، يطلب إلى الصندوق أن يتعاون، في امتثال لقرار الجمعية العامة 62/208، مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة على تعظيم بناء قدرات الشركاء المنفذين؛ |
The Commission's continuous engagement, through the Organizational Committee and its other configurations, with a wide range of partners, both within and beyond the United Nations system, has helped in maximizing the Commission's outreach and has fostered a greater understanding of the work of the Commission among its partners. | UN | وقد ساعد العمل المتواصل للجنة، عن طريق اللجنة التنظيمية وتشكيلاتها الأخرى، وبالاشتراك مع طائفة واسعة من الشركاء، سواء من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها، على تعظيم اتساع دائرة اتصالات اللجنة، كما شجع على زيادة الفهم لعمل اللجنة بين شركائها. |
Synergy between this subprogramme and other subprogrammes of the Commission will be maximized, in particular with subprogramme 3, Transport, in order to facilitate trade and transit in the region. | UN | وسيجري العمل على تعظيم أوجه التآزر بين هذا البرنامج الفرعي والبرامج الفرعية الأخرى لدى اللجنة، ولا سيما البرنامج الفرعي 3، النقل، وذلك من أجل تيسير التجارة والعبور في المنطقة. |