I once again thank members for their understanding and exemplary patience. | UN | أشكر الأعضاء مرة أخرى على تفهمهم وصبرهم الذي يحتذى به. |
I thank everyone for their understanding and discipline. | UN | وأود أن أشكر الجميع على تفهمهم وانضباطهم. |
Once again, I thank representatives for their understanding and cooperation. | UN | ومرة أخرى أشكر الممثلين على تفهمهم وتعاونهم. |
I again thank members for their understanding and cooperation. | UN | وأعرب عن الشكر مرة أخرى للأعضاء على تفهمهم وتعاونهم. |
He thanked members of the Board for their understanding, cooperation and support, and assured those assembled that his personal association with UNICEF would continue. | UN | وأعرب عن شكره ﻷعضاء المجلس على تفهمهم وتعاونهم ودعمهم، وأكد للمجتمعين أن ارتباطه الشخصي باليونيسيف سيبقى. |
I take this opportunity to express my deepest appreciation to all for their understanding and cooperation. | UN | إنني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق للجميع على تفهمهم وتعاونهم. |
I thank members for their understanding in that regard. | UN | إنني أشكر الأعضاء على تفهمهم لهذه الأمور. |
On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. | UN | وأود باسم الشعب التايلندي أن أشكر أصدقاءنا على تفهمهم ودعمهم لنا. |
670. The Legal Counsel with the Ministry of Foreign Affairs, Cletche Sanha, thanked Council Members for their understanding, noting with satisfaction that the Council had acknowledged the difficulties and limitations faced by Guinea-Bissau. | UN | 670- أعرب المستشار القانوني لدى وزارة الشؤون الخارجية، السيد كليتشي سنها، عن شكره لأعضاء المجلس على تفهمهم ولاحظ بارتياح أن المجلس قد أقر بالصعوبات والإكراهات التي تواجهها غينيا - بيساو. |
I thank members very much for their cooperation, and would like to thank very, very warmly the interpreters, the technicians and the conference officers for their understanding and their cooperation. | UN | أشكر الأعضاء كثيرا على تعاونهم، كما أود أن أتوجه بخالص الشكر إلى المترجمين الشفويين، والفنيين وموظفي المؤتمرات على تفهمهم وتعاونهم. |
In this context, I wish to express my profound gratitude to our development partners and to the United Nations system for their understanding and for the care with which they are proceeding to address this important issue. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن عميق امتناني لشركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة على تفهمهم وعلى العناية التي يولونها لمعالجة هذه المسألة الهامة. |
On behalf of the Government, I thank our friends for their understanding and assistance in our war against terror and the Secretary-General for his interest and concern. | UN | وباسم الحكومة، أتقدم بالشكر لأصدقائنا على تفهمهم ومساعدتهم لنا في الحرب على الإرهاب، كما نتقدم بالشكر للأمين العام على اهتمامه وغيـرتـه. |
So that all speakers can take the floor this afternoon, I would appeal to all representatives to keep their statements as brief as possible, and I thank them for their understanding. | UN | ولكي يتمكن جميع المتكلمين من أخذ الكلمة عصر هذا اليوم، فإنني أهيب بجميع الممثلين أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان في بياناتهم وأشكرهم على تفهمهم. |
He conveyed the sincere appreciation of Ghana to the troika members - Sri Lanka, Bolivia and the Netherlands - for their understanding, commitment and cooperation, which were vital to achieving the balanced report that they had before them. | UN | وأعرب عما تكنّه غانا من تقدير صادق لأعضاء المجموعة الثلاثية - سري لانكا وبوليفيا وهولندا - على تفهمهم والتزامهم وتعاونهم، وهي أمور حيوية من أجل الخروج بالتقرير المتوازن المعروض عليهم. |
I thank representatives for their understanding. | UN | وأشكر الممثلين على تفهمهم. |
I thank participants for their understanding. | UN | وأشكر المشاركين على تفهمهم. |
He thanked participants for their understanding and cooperation and offered apologies on behalf of the former Chairperson-Rapporteur of the Ad Hoc Committee, Jerry Mathews Matjila, who had been unable to be present to chair the Ad Hoc Committee due to his reassignment as Director General of the Department of International Relations and Cooperation of the South African Government. | UN | ووجه الشكر للمشاركين على تفهمهم وتعاونهم وقدم اعتذارات نيابة عن الرئيس - المقرر السابق للجنة المخصصة، السيد جيري ماتيوز ماتجيلا، الذي تعذر عليه الحضور لرئاسة اللجنة المخصصة نتيجة إعادة تعيينه مديراً عاماً لإدارة العلاقات الدولية والتعاون في حكومة جنوب أفريقيا. |
We would have taken that regrettable position because of the haste with which this agenda item was added and the way in which we were asked to take a decision, which did not conform to the relevant rules of procedure of the General Assembly. Nonetheless, we thank the European Union, particularly the delegation of the Netherlands, and the sponsors of draft resolution A/51/L.73 for their understanding of our position. | UN | ويؤسف وفدي القيام بذلك لﻷسباب التالية: السرعة التي رافقت عرض هذا الموضوع والطريقة التي فرضت علينا بالتصويت عليه، دون مراعاة اﻷصول المتبعة في لائحة اﻹجراءات في النظام الداخلي للجمعية العامة، رغم تداركـه في اللحظـة اﻷخيــرة، ونحـن نشكـر الاتحــاد اﻷوروبي، وبخاصة الوفــد الهولندي ومقدمــي مشــروع القرار، على تفهمهم هذا. |