"على تقديم المساعدة التقنية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • to provide technical and financial assistance
        
    :: Encouraging donors to provide technical and financial assistance to facilitate technology transfer and assistance for the implementation of regional agreements UN :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    To that end, we urge the international community to provide technical and financial assistance so as to enable criminal investigations to be conducted successfully; UN وفي هذا السياق، نحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية التي تسمح بإجراء التحقيقات الجنائية بنجاح؛
    Without comprehensive commitments from States in a position to provide technical and financial assistance, many of the above recommendations will prove impossible to fulfil. UN وبدون التزام الدول القادرة على تقديم المساعدة التقنية والمالية التزاما شاملا، سيكون من المستحيل تنفيذ عدد كبير من التوصيات الآنفة الذكر.
    He acknowledged the need for a further strengthening of national mechanisms and institutions involved in the protection of human rights, and urged OHCHR to provide technical and financial assistance to enhance national capacity. UN وأقر بالحاجة إلى موالاة تعزيز الآليات والمؤسسات الوطنية المشاركة في حماية حقوق الإنسان، وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتعزيز القدرة الوطنية.
    84. The international community is urged to provide technical and financial assistance for the development and establishment of harmonized systems to finance development assistance to the affected States and communities. UN 84- كذلك يُحثّ المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل تطوير وإنشاء نظم متوائمة لتمويل تقديم المساعدات الإنمائية إلى الدول والمجتمعات المحلية المتضرّرة.
    49. The international community is urged to provide technical and financial assistance to address the issue of air quality and atmospheric pollution, including transboundary air pollution. UN 49 - ويحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل معالجة موضوع نوعية الهواء وتلوث الغلاف الجوي، بما في ذلك تلوث الهواء العابر للحدود.
    We call upon those in a position to do so to provide technical and financial assistance to meet the enormous challenges of mine action, and, whenever relevant, to integrate these efforts into development planning and programming. UN وإننا نطلب إلى أولئك القادرين على تقديم المساعدة التقنية والمالية للتصدي للتحديات الهائلة التي ينطوي عليها العمل في مجال الألغام أن يفعلوا ذلك وأن يعملوا، حيثما يكون ذلك مناسباً، على إدماج هذه الجهود في صلب عملية التخطيط والبرمجة الإنمائية.
    The international community is urged to provide technical and financial assistance to address the issue of air pollution. Technology transfer, capacity building, guidelines and standards exchange and information dissemination are among the priority issues to be addressed. UN يتعين حث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية لمعالجة قضايا تلوث الهواء، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتبادل المبادئ التوجيهية والمعايير ونشر المعلومات، وذلك من بين القضايا ذات الأولوية التي يتعين معالجتها.
    (b) Encouraging donor States to provide technical and financial assistance for stock reduction and demilitarization programmes where local resources are insufficient; UN )ب( تشجيع الدول المانحة على تقديم المساعدة التقنية والمالية فيما يتعلق ببرامج تخفيض اﻷرصدة وتجريد اﻷسلحة من الصفة العسكرية في الحالات التي لا تتوفر فيها موارد محلية كافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more