Delegations are encouraged to provide information on how they envisage providing assistance. | UN | وتُشجَّع الوفود على تقديم معلومات عن الطريقة التي تتوخاها لتقديم المساعدة. |
Parties are also encouraged to provide information on sulphur oxides. | UN | كما تشجع الأطراف على تقديم معلومات عن أكاسيد الكبريت. |
The author's mother was psychologically pressured by law-enforcement authorities to force her to provide information on the author's and her father's activities. | UN | وتعرضت والدتها لضغوط نفسية من جانب سلطات إنفاذ القانون لإجبارها على تقديم معلومات عن أنشطة صاحبة البلاغ ووالدها. |
Given the importance of the broad issue of halon availability, all Parties were urged to submit information on their halon needs to the Panel to enable it to carry out more work on this topic. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي تولى لمسألة توافر الهالون العريضة، فقد حُثَّت جميع الأطراف على تقديم معلومات عن احتياجاتها من الهالون للفريق ليتمكّن من إنجاز مزيد من العمل في هذا الموضوع. |
He highlighted the launching of the stakeholder survey and the work currently under way in establishing an online database of national laws and urged more countries to submit information about their national laws to the Authority. | UN | وسلط الضوء على بدء الاستقصاء الخاص بالجهات المعنية وعلى العمل الجاري حاليا في إنشاء قاعدة لبيانات القوانين الوطنية على الإنترنت وحث المزيد من البلدان على تقديم معلومات عن قوانينها الوطنية إلى السلطة. |
The Special Rapporteur would encourage the Government to provide information about the way in which these provisions are being implemented. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تقديم معلومات عن طريقة تنفيذ هذه الأحكام. |
We agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the government. | UN | ووافقنا على تقديم معلومات عن الحالة الغواتيمالية العامة لحقوق الإنسان ليقدم الممثل توصيات إلى الحكومة. |
The general recommendation also urged States parties to provide information on the reasons for their failure to adopt temporary special measures. | UN | وتحث التوصية العامة أيضا الدول الأطراف على تقديم معلومات عن أسباب عدم اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة. |
The Committee encourages UNFPA to provide information on its experience in the implementation of this initiative in the context of its next budget submission. | UN | وتشجع اللجنة الصندوق على تقديم معلومات عن تجربته المتعلقة بتنفيذ هذه المبادرة في سياق مشروع الميزانية القادمة. |
These groups work to provide information on the Special Court to people all over Liberia. | UN | وتعمل هذه الجماعات على تقديم معلومات عن المحكمة الخاصة للناس في كافة أنحاء ليبريا. |
Delegations are encouraged to provide information on how they envisage providing assistance. | UN | وتُشجَّع الوفود على تقديم معلومات عن تصورها لكيفية تقديم المساعدة. |
Parties are also " encouraged " in the Guidelines to provide information on other greenhouse gases. | UN | كذلك فإن اﻷطراف " تشجﱠع " أيضاً في المبادئ التوجيهية على تقديم معلومات عن غازات أخرى من غازات الدفيئة. |
However, while the Government agreed to provide information on relocation sites, it has faced difficulties due to resistance from the provinces to the temporary resettlement of FDLR elements. | UN | بيد أنه في حين وافقت الحكومة على تقديم معلومات عن أماكن نقلهم، فإنها واجهت صعوبات بسبب مقاومة المقاطعات لإعادة التوطين المؤقتة لأفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
The Working Group encourages the Government to provide information on the fate or whereabouts of the victims that could lead to the clarification of the 2,368 outstanding cases. | UN | ويشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن مصير الضحايا أو أماكن وجودهم من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات اﻟ 368 2 التي لم يبت فيها بعد. |
She urged States parties to provide information on emerging forms of transnational organized crime, such as cybercrime, identity theft and environmental crime. | UN | وحثّت المديرة الدول الأطراف على تقديم معلومات عن الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومنها مثلا جرائم الفضاء الحاسوبي وسرقة الهوية والجريمة البيئية. |
Speakers encouraged the sharing of information, urging States parties in particular to provide information on specimen documents, as an aid to forensic comparisons, as well as information on lost and stolen documents. | UN | وشجّع المتكلمون على تبادل المعلومات، وحثوا الدول الأطراف بشكل خاص على تقديم معلومات عن عينات الوثائق للمساعدة في إجراء المقارنات الجنائية، وكذلك تقديم معلومات عن الوثائق المفقودة والمسروقة. |
Where possible, they should be encouraged to provide information on the environmental impacts of their goods and services, including the impacts of distribution, use and disposal, as well as production processes. | UN | وينبغي أن تشجعا، عند اﻹمكان، على تقديم معلومات عن اﻵثار البيئية لسلعهما وخدماتهما، بما في ذلك آثار التوزيع والاستخدام والتصريف، فضلا عن عمليات اﻹنتاج. |
Those organs and organizations, in particular ILO, UNHCR, UNESCO and UNICEF, should be encouraged to submit information on the subject regularly. | UN | ويتعين تشجيع تلك اﻷجهزة والمنظمات، وبصفة خاصة، منظمة العمل الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو واليونيسيف على تقديم معلومات عن الموضوع بصورة منتظمة. |
Canada commends the nuclear-weapon States for the information they have provided to date, and would encourage them to submit information about their efforts and activities as an official report. | UN | وتثني كندا على الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعلومات التي قدمتها حتى الآن وتشجعها على تقديم معلومات عن جهودها وأنشطتها في شكل تقارير رسميـة. |
Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. | UN | ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده. |
A heavy emphasis is placed on providing information on activities but with this information having little relationship with a plan and / or specific time-bound objectives. | UN | فهناك تركيز كبير على تقديم معلومات عن الأنشطة، لكن ثمة صلة ضعيفة بين هذه المعلومات والخطة أو الأهداف المحددة زمنياً. |
The Committee urges the State party to provide information with regard to the regulatory framework governing the right to freedom of opinion and expression in the State party and how these rights are enjoyed in practice. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات عن الإطار الرقابي المنظِّم للحق في حرية الرأي والتعبير فيها وكيفية التمتع بذلك الحق في الواقع. |
States should be encouraged to supply information on the situation of women de jure and de facto in their reports ... | UN | وينبغي تشجيع الدول على تقديم معلومات عن حالة المرأة من الناحيتين القانونية والواقعية في تقاريرها المقدمة ... |
In particular, the provision of information on relevant jurisprudence of national courts was encouraged. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم التشجيع على تقديم معلومات عن الاجتهاد القضائي ذي الصلة الصادر عن المحاكم الوطنية. |