"على تقرير المصير" - Translation from Arabic to English

    • on self-determination
        
    • for self-determination
        
    • of self-determination
        
    • for the self-determination
        
    • on the self-determination
        
    • on selfdetermination
        
    • of the self-determination
        
    The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    The recommendations of the Security Council should be implemented to allow for a fair, open and transparent referendum on self-determination. UN ويجب تنفيذ توصيات مجلس الأمن ليتسنى تنظيم استفتاء عادل ومنفتح وشفاف على تقرير المصير.
    The people of Western Sahara had placed their hope in the United Nations to bring about peace and justice through a referendum on self-determination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    Acceptance by the parties of the Secretary-General's proposal to achieve a political solution to the conflict in Western Sahara that provides for self-determination UN قبول الطرفين لاقتراح الأمين العام المتعلق بالتوصل إلى حل سياسي للنزاع في الصحراء الغربية والذي ينص على تقرير المصير
    With electoral observers, Argentina participated in the first free and fair elections held in South Africa, in the referendum for self-determination in Eritrea and in the 1997 legislative elections in Algeria. UN وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997.
    The study on the implications of self-determination should be completed within about a year, providing a framework for discussions with New Zealand. UN وأضاف أن الدراسة بشأن النتائج المترتبة على تقرير المصير يُنتظر أن تكتمل خلال عام تقريبا، وتوفر إطارا للمناقشات مع نيوزيلندا.
    The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. UN وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء.
    First, the partnership must be founded on self-determination. UN فأولا يجب أن تقوم العلاقة التشاركية على تقرير المصير.
    The implementation of the Peace Plan was critical to reaching an acceptable solution, in particular the holding of a referendum on self-determination. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The organization of a referendum on self-determination was urgent and would serve the interests of the peoples of Western Sahara and Morocco alike. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    But the only lasting solution lay in implementing the recommendations of the Security Council to allow for a fair, open and transparent referendum on self-determination. UN ولكن الحل الدائم الوحيد يتمثل في تنفيذ توصيات مجلس الأمن بالسماح بإجراء استفتاء نزيه ومفتوح وشفاف على تقرير المصير.
    Frente Polisario leaders maintained the requirement for a referendum on self-determination and independence for Western Sahara throughout the proceedings. UN وتمسك زعماء جبهة البوليساريو، طيلة المؤتمر، بشرط إجراء استفتاء على تقرير المصير واستقلال الصحراء الغربية.
    Those negotiations had culminated in the so-called Matignon-Oudinot Agreement and the adoption by referendum of an act establishing a new, transitional status for Kanaky, pending the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN وبلغت هذه المفاوضات ذروتها بإبرام ما يسمى باتفاق ماتينيون - أودينو واعتماد قانون في استفتاء ينشئ مركزا جديدا وانتقاليا لكاناكي، وهو يتوقف على إجراء استفتاء على تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    The so-called referendum package, consisting of the draft treaty and the draft constitution, was to form the basis of the referendum on self-determination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    In 2014, the referendum on self-determination that had been promised more than 20 years earlier had yet to be held because of the delaying tactics, arrogance and obstinacy of the Moroccan authorities. UN واليوم، في عام 2014، فإن الاستفتاء على تقرير المصير الموعود منذ أكثر من 20 سنة، لم يجرَ بعد بسبب مماطلة السلطات المغربية وعنجهيتها وتعنتها.
    You have the ability for self-determination. Open Subtitles لديك المقدرة على تقرير المصير. حجر أسود الإستسلام.
    This is also an area where various bilateral or regional associations to ensure mutual cooperation should be established, in conditions that are not burdensome for Haiti and that preserve its sovereignty and its capacity for self-determination. UN وهذا أيضا مجال ينبغي فيه اقامة شتى الروابط الثنائية أو اﻹقليمية لضمان التعاون المتبادل، في ظروف لا تثقل كاهل هايتي وتحافظ على سيادتها وقدرتها على تقرير المصير.
    The draft resolution underscored the close cooperation between Tokelau and New Zealand in its quest for self-determination, which could serve as a model for other decolonization processes. UN وذكر أن مشروع القرار يؤكد على التعاون الوثيق بين توكيلاو ونيوزيلندا في سعيها للحصول على تقرير المصير وهو ما يمكن أن يكون نموذجا لعمليات أخرى من عمليات إنهاء الاستعمار.
    The Kanak people would also have to watch out for possible manoeuvres or interpretations that would undermine their right to vote in the referendum of self-determination to be scheduled between 2014 and 2018. UN وأصبح من المتعين على شعب الكاناك كذلك أن يترقب المناورات أو التأويلات الممكنة التي يمكن أن تقوض حقه في التصويت في الاستفتاء على تقرير المصير المقرر أن يجري بين عامي 2014 و 2018.
    77. The United Nations must insist on holding an immediate referendum for the self-determination of the Saharan people. UN 75 - ويجب علـى الأمم المتحدة أن تصر على إجراء استفتاء فورا على تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    It said it wanted to bring about a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, but it never allowed it to be held. UN فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء.
    Despite having joined the United Nations only last year, Nauru values very highly the work of this body and also holds the highest expectations for its success in the new century, since it was through the assistance of the United Nations some thirty-five years ago that the people of Nauru secured the support of the international community for a vote on selfdetermination. UN ومع أن ناورو لم تنضم إلى الأمم المتحدة إلا في العام الماضي فهي تقيِّم أعمال هذه الهيئة تقييما عاليا ولها أكبر الأمل في نجاحها في القرن الجديد، إذ من خلال مساعدة الأمم المتحدة قبل نحو خمسة وثلاثين عاما نال شعب ناورو تأييد المجتمع الدولي للتصويت على تقرير المصير.
    The mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) should be expanded to include protection of human rights and organization of the self-determination referendum which the international community had requested for so long. UN 28 - وطالب بتوسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتشمل أيضاً حماية حقوق الإنسان، كما طالب بتنظيم الاستفتاء على تقرير المصير الذي طالما طالب به المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more