6. Urges the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons to intensify efforts to complete its remaining work; | UN | ٦ - تحث اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية على تكثيف الجهود من أجل إنجاز ما تبقى من أعمالها؛ |
They agreed to intensify efforts towards the implementation of the outcomes achieved. | UN | واتفق الوزراء على تكثيف الجهود من أجل تنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها. |
6. Urges the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons to intensify efforts to complete its remaining work; | UN | ٦ - تحث اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية على تكثيف الجهود من أجل إنجاز ما تبقى من أعمالها؛ |
After urging Parties to intensify their efforts to move the Convention process forward in the future, the Chairman declared the tenth session closed.Annex I | UN | وبعد أن حث الأطراف على تكثيف الجهود من أجل السير قدماً بعملية الاتفاقية في المستقبل، أعلن انتهاء أعمال الدورة العاشرة. |
27. The Conference urged the international community, Governments and civil society to intensify their efforts in protecting and promoting the human rights of women and the girl child. | UN | ٧٢ - وحث المؤتمر المجتمع الدولي والحكومات وأوساط المجتمع المدني على تكثيف الجهود من أجل حماية حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة وتعزيزها. |
I also urge international partners to intensify efforts to provide former combatants, who have not yet participated in reintegration programmes, with reintegration opportunities. | UN | كما أحث الشركاء الدوليين على تكثيف الجهود من أجل توفير فرص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين لم يشاركوا بعد في برامج إعادة الإدماج. |
More than 150 heads of State and Government unanimously adopted the Millennium Declaration and resolved to intensify efforts for a comprehensive reform of the Security Council. | UN | إن أكثر من 150 رئيس دولة وحكومة اعتمدوا بالإجماع إعلان الألفية وعقدوا العزم على تكثيف الجهود من أجل إصلاح شامل لمجلس الأمن. |
The Office of the Procurator-General is working to intensify efforts to identify and suppress the Internet distribution of terrorist propaganda and the spread of material or information calling for the commission of terrorist activities or justifying the need for their commission. | UN | ويعمل مكتب النائب العام على تكثيف الجهود من أجل تحديد وقمع سبل توزيع الدعاية الإرهابية عن طريق الإنترنت، وكذلك المواد أو المعلومات التي تدعو لارتكاب أنشطة إرهابية أو تبرير الحاجة لارتكابها. |
5. To urge the international community to intensify efforts to support and assist Iraq in the reconstruction process; | UN | 5 - حث المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل دعم ومساعدة العراق في عملية إعادة الإعمار. |
51. Resolve to intensify efforts to ensure the transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other human settlements. | UN | 51 - ونعلن عزمنا على تكثيف الجهود من أجل كفالة إدارة شفافة ومسؤولة وخاضعة للمساءلة ومنصفة وفعالة وكفؤة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى. |
49. We resolve to intensify efforts for ensuring transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other human settlements. | UN | 49 - ونوطد العزم على تكثيف الجهود من أجل ضمان إدارة شفافة ومسؤولة وخاضعة للمساءلة وعادلة وفعالة وكفؤة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى. |
51. Resolve to intensify efforts for ensuring transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other human settlements. | UN | 51 - ونعلن عزمنا على تكثيف الجهود من أجل كفالة إيجاد حكم شفاف ورشيد ومسؤول ومنصف وفعال وكفؤ للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى. |
" 6. Urges the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons to intensify efforts to complete its remaining work " . | UN | " ٦ - تحث اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية على تكثيف الجهود من أجل إنجاز ما تبقى من أعمالها؛ " . |
As for Major Programme C, the Group urged the Secretariat to intensify efforts to advance the use of sustainable, renewable energy sources in rural areas and to expand the establishment of sustainable industrial resources management and cleaner production projects. | UN | أما فيما يتعلق بالبرنامج الرئيسي جيم، فقال إن المجموعة تحثّ الأمانة على تكثيف الجهود من أجل تشجيع استخدام مصادر الطاقة المستدامة والمتجددة في المناطق الريفية، وتوسيع إنشاء مشاريع إدارة الموارد الصناعية المستدامة والإنتاج الأنظف. |
18. Urges the High Commissioner, Governments and other relevant organizations to intensify efforts to respond to the protection and assistance needs of refugee children, particularly those of unaccompanied minors, and calls upon States to safeguard the security of refugee children and to ensure that they are not recruited into the military or other armed groups; | UN | ١٨ - تحث المفوضة السامية والحكومات وسائر المنظمات ذات الصلة على تكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين من الحماية والمساعدة، ولا سيما القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد، وتطلب إلى الدول حماية أمن اﻷطفال اللاجئين وضمان عدم تجنيدهم في الجماعات العسكرية أو الجماعات المسلحة اﻷخرى؛ |
18. Urges the High Commissioner, Governments and other relevant organizations to intensify efforts to respond to the protection and assistance needs of refugee children, particularly those of unaccompanied minors, and calls upon States to safeguard the security of refugee children and to ensure that they are not recruited into the military or other armed groups; | UN | ١٨ - تحث المفوضة السامية والحكومات وسائر المنظمات ذات الصلة على تكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين من الحماية والمساعدة، ولا سيما القصﱠر الذين لا يصحبهم مرافق، وتطلب إلى الدول حماية أمن اﻷطفال اللاجئين وضمان عدم تجنيدهم في الجماعات العسكرية أو الجماعات المسلحة اﻷخرى؛ |
3. Notes with alarm that the situation of women and girl refugees requires the urgent attention of the international community, and urges States and both the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights to intensify their efforts to provide women and girl refugees with adequate protection in accordance with international human rights instruments; | UN | 3- تلاحظ بهلع أن حالة النساء والبنات اللاجئات سيئة بما تقتضي اهتماماً عاجلاً من جانب المجتمع الدولي، وتحث الدول وكلاً من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على تكثيف الجهود من أجل توفير الحماية المناسبة للنساء والبنات اللاجئات وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
95. In its resolution 2002/23, the SubCommission urged States and both the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights to intensify their efforts to provide women and girl refugees with adequate protection in accordance with international human rights instruments, and decided to consider the issue of international protection for refugees at its fifty-fifth session. | UN | 94- حثت اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/23، الدول وكلاً من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تكثيف الجهود من أجل توفير الحماية المناسبة للنساء والبنات اللاجئات وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وقررت أن تنظر في مسألة الحماية الدولية للاجئين في دورتها الخامسة والخمسين. |