"على تلك التقارير" - Translation from Arabic to English

    • with respect to these reports
        
    • on those reports
        
    • to those reports
        
    • respect to these reports be
        
    • to such reports
        
    • to these reports be similarly
        
    The Committee recommends that the reports of the State party be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and national languages. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف تقاريرها على الجمهور فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل، باللغة الرسمية واللغات الوطنية، ملاحظات اللجنة على تلك التقارير.
    29. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the general public as soon as they are submitted and that the Committee's concluding observations with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بجعل تقاريرها في متناول عامة الناس لدى تقديم تلك التقارير وبنشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغات الرسمية للدولة وسائر اللغات المستخدمة عادة، عند الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party's future reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تيسير إتاحة تقاريرها القادمة لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير، والعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية وغيرها من اللغات الشائع استخدامها، حسب مقتضى الحال.
    He asked the delegation to comment on those reports and asked whether a strict non-refoulement regime was now in place. UN وطلب إلى الوفـد التعليق على تلك التقارير وتساءل عما إذا كان نظام عدم الطرد قد أرسيت جذوره الآن ويطبق على نحو صارم.
    While the Advisory Committee would comment on those reports in due course, its comments were not likely to affect the level of the amounts shown in the performance reports for credit to Member States. UN وقال إنه وإن كانت اللجنة الاستشارية ستعلق على تلك التقارير في الوقت المناسب، إلا أن من المرجح ألا تؤثر تعليقاتها على مستوى المبالغ المبينة في تقارير اﻷداء المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء.
    It will analyse an estimated 200 reports and prepare an equal number of letters in answer to those reports. UN وستحلل عددا يقدر بمائتي تقرير وستعد عددا مماثلا من الرسائل ردا على تلك التقارير.
    432. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized and/or translated into Ukrainian, Russian and, to the extent possible, the languages of national minorities of Ukraine. UN 432- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها بسهولة لعموم الجمهور وقت تقديمها، وبنشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير و/أو ترجمتها إلى الأوكرانية والروسية، وقدر الإمكان، إلى لغات الأقليات القومية في أوكرانيا.
    (26) The Committee recommends that the reports of the State party be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and national languages. UN (26) وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف تقاريرها على الجمهور فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل، باللغات الرسمية الوطنية، ملاحظات اللجنة على تلك التقارير.
    23. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the general public when they are submitted and that the Committee's concluding observations with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 23- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تيسير إتاحة تقاريرها لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير وبأن تعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية للدولة ولسائر اللغات المستخدمة عادة، حسب الاقتضاء.
    20. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر إتاحة تقاريرها لعامة الجمهور وإطلاعه عليها وقت تقديمها، وأن تعمم كذلك ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية واللغات الأخرى الشائع استخدامها، حسب الاقتضاء.
    (26) The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and indigenous languages, as appropriate. UN 26) وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إتاحة تقاريرها للجمهور وإطلاعه عليها وقت تقديمها، وأن تعمم كذلك ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية وبلغات الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء.
    (23) The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the general public when they are submitted and that the Committee's concluding observations with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN (23) توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تيسير إتاحة تقاريرها لعامة الناس لدى تقديم تلك التقارير وبأن تعمل أيضاً على نشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية للدولة ولسائر اللغات المستخدمة عادة، حسب الاقتضاء.
    This report is based on those reports. UN ويستند التقرير الحالي على تلك التقارير.
    29. After consultation between the Centre and the Government, it was agreed that the delegation to Geneva would include civil servants in the Government who had to work on the reports of the Centre and the Special Representative and coordinate the comments by the Government on those reports. UN ٢٩ - وبعد التشاور بين المركز والحكومة، تم الاتفاق على أن يضم الوفد الذي يزور جنيف موظفين مدنيين في الحكومة اشتغلوا على تقارير المركز والممثل الخاص وتولوا تنسيق تعليقات الحكومة على تلك التقارير.
    The present report builds on those reports and provides an overview of recent developments with regard to the ways the United Nations works with the private sector, illustrating accomplishments as well as lingering challenges. UN وهذا التقرير يبنى على تلك التقارير ويوفر نظرة عامة على التطورات في الفترة الأخيرة فيما يتعلق بطرق عمل الأمم المتحدة مع القطاع الخاص، ويسلط الضوء على الإنجازات وكذلك التحديات الباقية().
    Counsel for the defence of the parties involved were entitled to have access to those reports UN ومن حق الدفاع عن اﻷطراف المعنية الحصول على تلك التقارير والتسجيلات.
    In addition to those reports, the United Nations has adopted a number of resolutions calling on Israel to withdraw from the occupied Arab territories, including the Syrian Golan Heights. UN وبناءً على تلك التقارير وما سبقها صدر العديد من القرارات عن الأمم المتحدة تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة المتمثلة في الجولان السوري.
    For example, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment proposed that States parties to the international and the regional conventions agree that Committee visit reports and their responses to such reports be systematically shared with the Subcommittee on Prevention of Torture on a confidential basis. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية على القيام على نحو منهجي بتبادل تقارير زيارات اللجنة وردود الدول على تلك التقارير مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في كنف السرّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more