"على تلك الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • to those services
        
    • to such services
        
    • for such services
        
    • these services
        
    • for those services
        
    • to services
        
    • on such services
        
    Ad hoc meetings and communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services UN عقد اجتماعات مخصصة والتواصل مع السلطات في بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتقديم الدعم من الميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات العرقية على تلك الخدمات
    Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and access by ethnic minorities to those services UN تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    However, for immigrants access to such services depends on three things: their migrant status, the terms of their contract and the level of health care. UN لكن حصول المهاجرين على تلك الخدمات يتوقف على ثلاثة عوامل، وهي: وضعهم القانوني كمهاجرين، وشروط العمل المنصوص عليها في عقدهم، ومستوى الرعاية الصحية المطلوبة.
    In this respect, it is important to develop a diversified domestic financial system that promotes financial services capable of facilitating the financing of productive investments, providing microcredits and microfinances and making access to such services affordable to all and procedurally straightforward. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تطوير نظام مالي محلي متنوع يؤدي إلى تعزيز الخدمات المالية القادرة على تسهيل تمويل الاستثمارات المنتجة، وتوفير الائتمانات المتناهية الصغر والتمويل المتناهي الصغر وجعل الحصول على تلك الخدمات معقول التكلفة للجميع ومباشر من الناحية الإجرائية.
    It was determined that, as the demand for ICT services continued to grow and exceed supply, central funding had proved to be an ineffective control mechanism, and that demand for such services needed to be regulated and monitored. UN وما دام الطلب على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد واصل نموه ففاق العَرض فقد ثبت أن التمويل المركزي يمثل آلية غير فعالة للمراقبة، وأنه لا بد من تنظيم الطلب على تلك الخدمات اللازمة ومراقبته.
    This, however, has not yet benefited a majority of the population in developing countries that presently lack the means to access these services. UN وإن كانت أغلبية سكان البلدان النامية التي تفتقر في الوقت الراهن إلى وسائل الحصول على تلك الخدمات لم تفد من ذلك.
    This contract was the second awarded by the Organization for those services. UN وهذا هو العقد الثاني الذي منحته المنظمة للحصول على تلك الخدمات.
    :: At least 12 meetings per year and ad hoc communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    It calls on the State party to increase its efforts to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, to mobilize resources for that purpose and to monitor the actual access to those services by women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لتحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وإلى حشد الموارد لذلك الغرض، وإلى رصد مدى حصول النساء فعلاً على تلك الخدمات.
    It calls on the State party to increase its efforts to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, to mobilize resources for that purpose and to monitor the actual access to those services by women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لتحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وإلى حشد الموارد لذلك الغرض، وإلى رصد مدى حصول النساء فعلاً على تلك الخدمات.
    Because in most developing countries urban dwellers have better access to services than rural inhabitants, rural-urban migration is a means of gaining access to those services. UN وبما أن سكان الحضر في معظم البلدان النامية لديهم فرص أفضل للحصول على الخدمات من سكان الريف، فإن الهجرة من الريف إلى المراكز الحضرية باتت تشكل وسيلة للحصول على تلك الخدمات.
    :: Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access by ethnic minorities to those services UN :: تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    At least 90 per cent of young men and women aged 15 to 24 should have access to preventive methods, voluntary testing and counselling by 2005, and by 2010, at least 95 per cent of that age group should have access to such services. UN وهناك ما لا يقل عن ٩٠ في المائة من الشبان والشابات الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ عاما ينبغي أن توفر لهم بحلول عام ٢٠٠٥ الوسائل الوقائية والاختبارات الطوعية والمشورة؛ وبحلول عام ٢٠١٠ ينبغي أن توفر لنسبة ٩٥ في المائة من هذه الفئة العمرية فرص الحصول على تلك الخدمات.
    It is worth mentioning that the public health laws are aimed at all citizens and guarantee to everyone the right of access to such services, without discrimination or distinction as to sex, language, origin or religion, in addition to which women enjoy outstanding health services in connection with pregnancy, childbirth and childcare. UN والجدير بالذكر أن القوانين الصحية المتعلقة بالصحة العامة موجهة إلى المواطنين كافة وتضمن للجميع حق الحصول على تلك الخدمات بلا تمييز أو تفرقه بسبب الجنس أو اللغة أو الأصل أو الدين، فضلا عن تمتع المرأة بخدمات صحية متميزة تتعلق بأمور الحمل والولادة ورعاية الطفولة.
    If this is not the case, please provide further information on the differences in their access to such services (paras. 307-313). UN وإلا، يرجى التزويد بمزيد من المعلومات حول الفوارق الموجودة في الحصول على تلك الخدمات (الفقرات 307-313).
    If this is not the case, please provide further information on the differences in their access to such services (paras. 307-313). UN وإلا، يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الفوارق الموجودة في حصولها على تلك الخدمات (الفقرات 307-313).
    21. States parties should report on measures taken to eliminate barriers that women face in access to health-care services and what measures they have taken to ensure women timely and affordable access to such services. UN ٢١ - وينبغي أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير المتخذة ﻹزالة الحواجز التي تجابه المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعن التدابير التي اتخذتها لكفالة حصول المرأة في حدود القدرة على تلك الخدمات في الوقت المناسب.
    In this regard, section 15.02.01 of the Procurement Manual stipulates that a letter of agreement may be issued provided that it is not more expensive than the cost that would be borne by the Organization if it contracted commercially for such services. UN وفي هذا الصدد، ينص الفرع 15-2-1 من دليل المشتريات على أنه يجوز طرح طلبات التوريد بشرط عدم ارتفاع تكلفتها عن التكلفة التي قد تتحملها المنظمة في حالة تعاقدها تجاريا للحصول على تلك الخدمات.
    Therefore, governments and international donors should consider funding public or parastatal agencies, especially where such facilitating institutions hardly exist in the private sector, as is the case for many developing countries, owing to low demand for such services by local businesses. UN وعليه، ينبغي للحكومات والجهات المانحة الدولية أن تنظر في تمويل الوكالات العامة أو شبه الحكومية، وبخاصة عندما تكاد مؤسسات التيسير هذه لا توجد في القطاع الخاص، على غرار ما يوجد في العديد من البلدان النامية، بسبب تدني طلب الأعمال التجارية المحلية على تلك الخدمات.
    Should the actual demand for such services in the biennium 2004-2005 exceed the assumptions utilized in the present report, the actual financial requirements would be reported to the General Assembly in the context of the second budget performance report for that biennium. UN وفي حال تجاوز الطلب الفعلي على تلك الخدمات خلال فترة السنتين 2004-2005 للافتراضات الواردة في هذا التقرير، فسيجري إطلاع الجمعية العامة على الاحتياجات المالية الفعلية في سياق تقرير أداء الميزانية الثاني عن تلك الفترة.
    This, however, has not yet benefited many people in developing countries that presently lack the means to access these services. UN وإن كانت أغلبية سكان البلدان النامية لا تزال تفتقر في الوقت الراهن إلى وسائل الحصول على تلك الخدمات ولم تستفد من ذلك.
    The growth in demand for those services has translated into an expansion of the number of field offices since 1997. UN ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997.
    It would therefore be useful to have data on access to services. UN ولهذا، فمن المفيد أن تكون هناك بيانات عن إمكانية الحصول على تلك الخدمات.
    56. In these circumstances, the precarious state of social services deteriorated further, affecting the most vulnerable segments of the population, who are very dependent on such services. UN 56- وفي هذه الظروف عانت الخدمات الاجتماعية الضعيفة من مزيد من التدهور، وأثّر ذلك على معظم الفئات الضعيفة من السكان الذين يعتمدون اعتماداً كبيراً على تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more