In the coming months, our efforts will increasingly focus on those issues. | UN | وفي الأشهر المقبلة ستركز جهودنا بصورة متزايدة على تلك المسائل. |
Therefore, we have to concentrate on those issues that are closest to being brought to the negotiating table. | UN | لذا، يتعين علينا أن نركز على تلك المسائل التي هي أقرب إلى طاولة المفاوضات. |
The General Assembly should adopt a concise resolution focusing on those issues in order to deliver a positive, holistic message to development partners. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا موجزا يركز على تلك المسائل من أجل تقديم رسالة إيجابية وشاملة للشركاء في التنمية. |
The review of the Council should take a victim-oriented approach and aim to prevent violations of human rights, rather than react to those issues. | UN | وينبغي أن يتخذ استعراض المجلس نهجا يركز على الضحايا ويهدف إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان، بدلا من رد الفعل على تلك المسائل. |
In the first place, the ever-expanding agenda of the Organization, although having the virtue of addressing the development, peace and security, humanitarian and democratic governance agendas in an integral fashion, has the downside of losing focus on those matters that are vital and separating them from those that are merely important. | UN | أولا، إن جدول أعمال المنظمة المتزايد اتساعا باطراد، وإن كان ينطوي على ميزة معالجة مسائل التنمية والسلام والأمن والحكم الديمقراطي والمسائل الإنسانية بطريقة متكاملة، له جانب سلبي يتمثل في فقدان التركيز على تلك المسائل الفائقة الأهمية وفصلها عن المسائل الهامة فحسب. |
This approach is viewed as being the most closely connected to the undertaking with respect to the law applicable to those matters. | UN | ويعتبر هذا النهج أوثق النهوج ارتباطا بالتعهّد فيما يتعلق بالقانون المنطبق على تلك المسائل. |
Accordingly, his Government had taken the initiative during the current session of the General Assembly of promoting the first resolution to focus specifically on those issues. | UN | وبناء عليه، بادرت حكومته خلال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى تعزيز القرار الأول ليركز بوجه خاص على تلك المسائل. |
The organization focuses on those issues in developing countries and how they affect developing countries. | UN | وتركز المنظمة على تلك المسائل في البلدان النامية وكيفية تأثيرها في تلك البلدان. |
The time spent on those issues could be better devoted to more pressing human rights problems. | UN | فالوقت الذي ينفق على تلك المسائل يمكن أن يستغل بطريقة أفضل لمعالجة مشاكل حقوق اﻹنسان اﻷكثـر |
Although my Government is concerned about the various disarmament issues submitted to the Committee for its consideration, I wish to focus on those issues that are most relevant to my country and its subregion. | UN | وبالرغم من قلق حكومتي إزاء العديد من مسائل نزع السلاح التي قدمت إلى اللجنة للنظر فيها، أود أن أركز على تلك المسائل الأكثر أهمية بالنسبة لبلدي ومنطقته دون الإقليمية. |
However, delegations were requested to forward any comments they might have on those issues in writing before the Commission's session in August/September to enable the Commission to consider them. | UN | بيد أنه طُلب إلى الوفود أن تقدم أي تعليقات قد تكون لديها على تلك المسائل خطيا قبل دورة اللجنة في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر، حتى يتسنى للجنة النظر فيها. |
It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. | UN | ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية. |
It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. | UN | ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية. |
In that regard, the Republic of Korea is pleased to note that many discussions have focused on those issues during the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea last year and this year. | UN | ويسر جمهورية كوريا، في ذلك الصدد، أن تلاحظ أن العديد من المناقشات ركزت على تلك المسائل خلال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، في العام الماضي وفي هذا العام. |
According to the Consultant, the Subcommittee agenda should therefore be centred on those issues which go beyond the capacities of a single member organization and for which the ACC system is the most logical organizing entity. | UN | ولهذا ترتأي الخبيرة الاستشارية أن جدول أعمال اللجنة الفرعية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتعدى قدرات عضو واحد من أعضاء المنظمة، والتي تعد منظومة لجنة التنسيق الإدارية الكيان التنظيمي الأكثر منطقية لها. |
The Working Group took note of the general comments made on those issues and decided to revert to them when considering the provisions dealing with the sphere of application of the draft convention at its fortieth session. | UN | 25- وأحاط الفريق العامل علما بالتعليقات العامة على تلك المسائل وقرر العودة اليها عند النظر في الأحكام التي تتناول نطاق انطباق مشروع الاتفاقية في دورته الأربعين. |
We will also continue to work with like-minded countries in pushing the case for a unified global response to those issues. | UN | وسنستمر، كذلك، في العمل مع البلدان التي تشاركنا الرأي للدفع قدما بقضية الرد العالمي الموحد على تلك المسائل. |
Several delegations and NGOs called upon the Council to establish a mandate for a special rapporteur on the right to privacy, as it was essential to bring focused and sustained attention to those issues. | UN | ودعت عدة وفود ومنظمات غير حكومية المجلس إلى إنشاء ولاية لمقرر خاص معني بالحق في الخصوصية، نظراً إلى ضرورة تركيز الاهتمام بشكل مستدام على تلك المسائل. |
He would therefore like to make a last attempt to broaden the consensus on those matters by proposing a new draft article 92 bis (Special declarations) which would read: | UN | ولذا فهو يود بذل محاولة أخيرة لتوسيع نطاق توافق الآراء على تلك المسائل بأن يقترح مشروعاً جديداً للمادة 92 مكرراً (الإعلانات الخاصة) يكون نصه: |
In paragraph 6 of the resolution on arrangements in the interim period (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/4, annex I), the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention requested the intergovernmental negotiating committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting. | UN | 1 - طلب مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا، في الفقرة 6 من القرار المتعلق بالترتيبات خلال الفترة الانتقالية، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تُركز جهودها على تلك المسائل التي تقتضي الاتفاقية أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له. |
She therefore proposed that the State party's response to those matters should receive a B2 rating. | UN | ولذلك، اقترحت أن يمنح رد الدولة الطرف على تلك المسائل علامة " باء2 " . |
those questions are available on the extranet of the universal periodic review. | UN | ويمكن الاطلاع على تلك المسائل على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |