"على تنظيمه" - Translation from Arabic to English

    • for organizing
        
    • for having organized
        
    I would like to begin by thanking the President of the General Assembly for organizing this Dialogue on one of the most important issues of our time. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    I am grateful to the Foundation for organizing that event, during which 31 participants from 29 countries attended specialists' lectures on the law of sea and maritime law. UN وإنني ممتن للصندوق على تنظيمه ذلك الحدث الذي استمع فيه 31 مشتركا من 29 بلدا إلى محاضرات ألقاها اختصاصيون في قانون البحار والقانون البحري.
    Lastly, she commended the delegation of Liechtenstein for organizing a meeting on terrorism and human rights, one aspect of the Global Strategy which needed bolstering. UN وأخيرا أثنت على وفد ليختنشتاين على تنظيمه اجتماعا بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان، وذلك جانب من جوانب الاستراتيجية العالمية التي هي في حاجة إلى دعم.
    Mr. Lomaia (Georgia): I should like first to thank the President of the General Assembly for having organized this important debate. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة.
    We thank Brazil for having organized it. UN ونشكر البرازيل على تنظيمه.
    The session was opened by the President of the fourteenth session, Pedro David, who thanked UNICRI for organizing the meeting. UN 2- وافتتح الدورة السيد بيدرو دافيد رئيس الدورة الرابعة عشرة، الذي شكر المعهد على تنظيمه ذلك الاجتماع.
    Please thank your president for organizing this. Open Subtitles أرجوك أشكر رئيسكم على تنظيمه لهذا الحدث
    We also thank the Secretary-General for organizing the high-level event of 24 September, which played an important role in consolidating the global consensus on the need to act. UN ونود أن نشكر كذلك الأمين العام على تنظيمه للحدث الرفيع المستوى يوم 24 أيلول/سبتمبر، الذي كان له دوره الهام في توطيد توافق الآراء العالمي بشأن الحاجة إلى العمل.
    Mr. Seakamela (South Africa): We thank Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly, for organizing today's debate on the Secretary-General's report on sport for peace and development (A/62/325 and Corr.1). UN السيد سيكاميلا (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة، على تنظيمه مناقشة اليوم بشأن تقرير الأمين العام عن الرياضة من أجل السلام والتنمية (A/62/325 ، و Corr.1).
    Allow me to express Zambia's gratitude to the Secretary-General for organizing the High-level Meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication on 20 September 2011. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان زامبيا للأمين العام على تنظيمه الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، في 20 أيلول/سبتمبر 2011.
    268. On the occasion of the Tenth Moot, the Commission expressed its appreciation to Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, for successfully developing and directing the annual event since its beginning in 1993/1994, and to the Institute of International Commercial Law for organizing it. UN 268- وبمناسبة المسابقة العاشرة، أعربت اللجنة عن تقديرها لإريك إ. بيرغستين، الأمين السابق للجنة، على النجاح في تطوير وتوجيه هذا الحدث السنوي منذ بدايته في 1993/ 1994، ولمعهد القانون التجاري الدولي على تنظيمه.
    Mr. Christian (Ghana): I join previous speakers in thanking the President of the General Assembly for organizing this meeting. UN السيد كرستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع.
    Ms. Pierce (United Kingdom): May I join those colleagues who have thanked the President of the General Assembly for organizing this important debate today. UN السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أنضم إلى الزملاء الذين تقدموا بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة اليوم.
    Mr. Jurica (Croatia): Let me start by expressing my sincere appreciation to the President of the General Assembly for organizing this high-level meeting and to His Majesty the King of Saudi Arabia for having undertaken this initiative. UN السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لرئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع الرفيع المستوى، ولجلالة عاهل المملكة العربية السعودية على مبادرته.
    Mr. Sangqu (South Africa): We thank the President of the General Assembly for organizing today's debate on the report of the Peacebuilding Commission. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه مناقشة اليوم بشأن تقرير لجنة بناء السلام.
    Mr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (spoke in French): Allow me to offer the Government of Madagascar's thanks to the President for organizing this important meeting, which will enable the States Members of the United Nations to discuss the crucial subject of the human right to water and sanitation. UN السيد أندرينريفيلو - رزافي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أعرب عن آيات شكر حكومة مدغشقر لرئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع الهام، الذي سيمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من مناقشة الموضوع الحاسم، موضوع الحق الإنساني في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    My delegation thanks the President of the General Assembly for organizing this debate and also thanks the Secretary-General for the introduction of his report (A/63/677) on Tuesday, 21 July 2009 (see A/63/PV.96). UN يشكر وفدي رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة ويشكر أيضا الأمين العام على عرض تقريره (A/63/677). يوم الثلاثاء الموافق 21 تموز/يوليه 2009 (انظر A/63/PV.96).
    Mr. Kasanda (Zambia): I should like to thank the President of the General Assembly for organizing this moment this morning, enabling members of the Assembly to remember and to pay tribute to Ambassador Paul Lusaka, who peacefully passed away on 9 November 1996, in Washington, D.C., after a long illness. UN السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه صباح اليوم هذه المناسبة التي أتاحت ﻷعضاء الجمعية العامة الفرصة ليتذكروا ويؤبنوا السفير بول لوساكا الذي رحل عنا في سلام يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مدينة واشنطن، بعد مرض طويل.
    Mr. Wali (Nigeria): May I commend Mr. Eliasson for having organized this meeting to discuss the report of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on the prevention of armed conflict. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في المستهل أن أشيد بالسيد إلياسون على تنظيمه هذه الجلسة لمناقشة تقرير الأمين العام، السيد كوفي عنان، عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Mr. Franco (Argentina) (spoke in Spanish): Madam President, let me begin by thanking the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for having organized this High-level Dialogue on International Migration and Development. UN السيد فرانكو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تنظيمه هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Mr. Briens (France) (spoke in French): I would first like to thank the President for having organized this High-level Dialogue on Financing for Development. UN السيد براينس (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية على تنظيمه لهذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more