Franchising was mentioned in particular, by a number of delegates, as a fast-expanding modality with positive impacts on skills development. | UN | وقد ذكر عدد من المندوبين منح الامتيازات، على وجه الخصوص، كطريقة سريعة الانتشار لها تأثيرات إيجابية على تنمية المهارات. |
It will also involve the need to make the best use of existing resources through management practices that put a premium on skills development and flexibility. | UN | وسيستدعي الأمر كذلك أن تُستغل الموارد المتاحة أفضل استغلالٍ عن طريق ممارسات الإدارة التي تعلق أهمية قصوى على تنمية المهارات والمرونة. |
A total of 639,949 women have also been provided with training on skill development, human development, health, nutrition, family planning, and women development. 2,850 women officials and staff have also been trained. | UN | وفي المجموع قدم لنحو 949 639 التدريب على تنمية المهارات في التنمية البشرية، والصحة، والتغذية، وتخطيط الأسرة، والتنمية النسائية. وتم كذلك تدريب 850 2 مسؤولة وموظفة. |
These activities empower adolescents to develop skills that help them to make a smooth transition from school to work. | UN | وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل. |
Please also comment on the rates of success in the establishment of cooperatives and skill development training. | UN | يرجى أيضاً التعليق على معدلات النجاح في إنشاء التعاونيات والتدريب على تنمية المهارات. |
Any learning plan will have to focus on developing skills for the present as well as those required by the organization in the future. | UN | وسيتعين على أي خطة للتعلم أن تركز على تنمية المهارات للاستفادة منها في الوقت الحاضر وتلك التي تتطلبها المنظمة في المستقبل. |
The national action plan for employment, adopted in 1998, has provided for skills development and vocational training, the diffusion of technology and measures to support an entrepreneur friendly environment. | UN | ونصت خطة العمل الوطنية للعمالة، التي اعتمدت في عام 1998 على تنمية المهارات والتدريب المهني، ونشر التكنولوجيا واتخاذ تدابير رامية لتهيئة بيئة مشجعة لأصحاب الأعمال الحرة. |
With regard to human development, we have focused on education and skills development training. | UN | وبخصوص التنمية البشرية، فإننا نركز على التعليم والتدريب على تنمية المهارات. |
All training programmes developed at UNLB consider the professional development needs of national staff, with a focus on skills development and career development needs | UN | وتراعي جميع برامج التدريب المقدمة في القاعدة احتياجات التطوير المهني للموظفين الوطنيين، مع تركيز على تنمية المهارات واحتياجات التطوير الوظيفي |
The Institute is increasing its outreach -- including developing a network of UNIDIR alumni -- increasing the emphasis on skills development through training of core staff and setting up the computerization of the growing resource library. II. Subvention from the United Nations regular budget | UN | ويواصل المعهد حاليا زيادة مدى تواصله، بما في ذلك إنشاء شبكة تربط بين خريجي المعهد، وزيادة التركيز على تنمية المهارات عن طريق تدريب موظفيه الأساسيين، وتأسيس عملية حوسبة مكتبته المرجعية المتنامية. |
The report also places emphasis on skills development as an integral part of basic education and on the need for innovative assessment modalities of technical and vocational education and training, particularly in developing countries, in response to the rising aspirations of youth, while not losing sight of the human rights perspective. | UN | كذلك يشدد هذا التقرير على تنمية المهارات بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التعليم الأساسي وعلى الحاجة إلى ابتكار طرائق لتقييم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، خاصة في البلدان النامية، استجابة للتطلعات المتزايدة للشباب، مع عدم إغفال منظور حقوق الإنسان. |
The report also places an emphasis on skills development as an integral part of basic education and on the need for innovative assessment modalities of technical and vocational education and training, particularly in developing countries, in response to the rising aspirations of youth, while not losing sight of the human rights perspective. | UN | ويشدد التقرير أيضاً على تنمية المهارات بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التعليم الأساسي وعلى الحاجة إلى طرائق مبتكرة لتقييم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، خاصة في البلدان النامية، استجابة للتطلعات المتزايدة للشباب، مع عدم إغفال منظور حقوق الإنسان. |
Designing human resource programmes that focus on skill development and in particular provide the means to harness the creativity of the human population, especially that of women and young people; and | UN | وضع برامج للموارد البشرية تركز على تنمية المهارات ، وتوفر بصفة خاصة السبل الكفيلة بالاستفادة من قدرة السكان على الإبتكار، وعلى الأخص بين النساء والشباب ؛ |
To match their dynamism and innovation capacities, the rural economy will need a skilled and educated population, with a positive gender policy and with special focus on skill development and education of youth and children. | UN | وكي يكون هذا الاهتمام ملائماً لديناميتهم وقدراتهم الابتكارية، سيحتاج الاقتصاد الريفي إلى أفراد ماهرين ومتعلمين وإلى سياسة جنسانية إيجابية وإلى التركيز بصفة خاصة على تنمية المهارات وتعليم الشباب والأطفال. |
It was therefore important to focus on skill development, which could entail breaking the skill equilibrium and filling the skill gap through triangular cooperation between government, training institutes and the private sector. | UN | ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تؤدي إلى كسر التوازن المكرس في ميدان المهارات وسد الفجوة القائمة في هذا المجال من خلال التعاون الثلاثي بين الحكومة ومعاهد التدريب والقطاع الخاص. |
A Supported Accommodation Assistance Programme provides resources for community organisations to assist women in disadvantaged communities to develop skills and identify support. | UN | ويقدم برنامج المساعدة المدعوم للإيواء موارد للمنظمات المجتمعية لمساعدة المرأة في المجتمعات المحرومة على تنمية المهارات ويحدد الدعم اللازم لها. |
Approximately 15,000 street children will be reached through this project, which is aimed at helping children to develop skills needed to cope with difficult situations and to increase their ability to resist becoming involved in drug abuse. | UN | وسوف يتم الوصول إلى ما يقرب من ٠٠٠ ١٥ من أطفال الشوارع من خلال هذا المشروع ، وهو يستهدف مساعدة اﻷطفال على تنمية المهارات اللازمة لهم للتعامل مع المواقف العسيرة وزيادة قدرتهم على مقاومة التورط في تعاطي المخدرات . |
The WDOs, who will be involved in providing orientation and skill development training to VDC level officers, are also being trained on the issues of `disability'. | UN | كما أن موظفات شؤون تنمية المرأة، اللواتي سيشتركن في توفير التوجيه والتدريب على تنمية المهارات إلى الموظفين والموظفات على مستوى لجان التنمية القروية، سوف يجري تدريبهن في مسائل " الإعاقة " . |
Ensure universal access to free primary education in LDCs by increasing the enrolment and retention rates, and also increase access to secondary, tertiary and vocational education and skill development training (para. 73(a)). | UN | كفالة التعليم الابتدائي المجاني للجميع في أقل البلدان نمواً عن طريق زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وكذلك زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي والمهني والتدريب على تنمية المهارات (الفقرة 73(أ)) |
99. In emergency situations, relief agencies have tended to focus on meeting short-term needs rather than on developing skills that can contribute to long-term solutions. | UN | ٩٩ - تميل وكالات اﻹغاثة، في الحالات الطارئة، إلى التركيز على تلبية الاحتياجات القصيرة اﻷجل بدلا من التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تساهم في إيجاد حلول طويلة اﻷجل. |
This shows that women are taking an active role in training for skills development in order to enhance their efficiency. | UN | ويبين هذا أن المرأة تقوم بدور نشط في التدرب على تنمية المهارات لتحسين كفاءتها. |
More than 100,000 people have recently received vocational and skills development training. | UN | وقد تلقى أكثر من 000 100 شخص مؤخراً تدريباً مهنياً وتدريباً على تنمية المهارات. |