"على توريد الأسلحة إلى" - Translation from Arabic to English

    • arms embargo on
        
    • the arms embargo
        
    • arms embargo against
        
    • on the supply of arms to
        
    • an arms embargo
        
    • arms embargoes declared in
        
    (iii) The Committee should request the Member States to bring to the attention of defence and security companies registered in their territories the existence of an arms embargo on Somalia and relevant Security Council resolutions; UN ' 3` ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأعضاء لفت انتباه شركات الدفاع والأمن المسجلة في أراضيها إلى الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    It also takes note of the decision of ECOWAS to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    This goal should be served, inter alia, by our initiative to impose an arms embargo on Afghanistan. UN وينبغي العمل على تحقيق هذا الهدف، في جملة أمور، بأن نبدأ في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى أفغانستان.
    The Peace and Security Council requested the United Nations Security Council to reconsider the arms embargo against the country. UN وطلب مجلس السلام والأمن من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إعادة النظر في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى ذلك البلد.
    The remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq are not accompanied by a Security Council mechanism to oversee implementation of those particular measures. UN ولا توجد آلية تابعة لمجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق بغية الإشراف على تنفيذ هذه التدابير الخاصة.
    She also reminds States that the Security Council has imposed an arms embargo on Somalia and calls on them to respect this embargo. UN كما تذكر الدول بأن مجلس الأمن فرض حظراً على توريد الأسلحة إلى الصومال، وتدعو الدول إلى احترام هذا الحظر.
    In the past two years, the panels on Sierra Leone and on Liberia found the following end-user certificates had been used to violate the arms embargo on Liberia: UN وعلى مدى السنتين السابقتين وجد الفريقان المعنيان بسيراليون وليبريا أن شهادات المستعمل النهائي التالية قد استخدمت في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى ليبريا.
    Observations and recommendations for an enhanced arms embargo on Somalia UN ملاحظات وتوصيات لتعزيز تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال
    It also takes note of the decision of the Economic Community of West African States to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    With regard to the views you have expressed on the arms embargo on Somalia, this matter falls under the purview of the Security Council. UN أما بخصوص وجهات النظر التي أعربتم عنها بشأن الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، فإن هذه المسألة تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    The regional processes recognise that the failure to enforce the arms embargo on Somalia is a factor that complicates and perhaps undermines their activities. UN وتسلم العمليات الدائرة على المستوى الإقليمي بأن الإخفاق في إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال هو عامل يعقد أنشطتها، ويمكن أن يقوضها.
    Nevertheless, on 9 September, one delegation introduced a draft resolution to impose an arms embargo against Georgia. UN ومع ذلك، قدم أحد الوفود في 9 أيلول/سبتمبر مشروع قرار لفرض حظر على توريد الأسلحة إلى جورجيا.
    22. The Australian Government implements the general arms embargo against Somalia through the Somalia Regulations. UN 22 - وتنفذ الحكومة الأسترالية الحظر العام على توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال اللائحة المتعلقة بالصومال.
    (a) Consideration by the Security Council of a comprehensive arms embargo against the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo; UN )أ( قيام مجلس اﻷمن بالنظر في فرض حظر شامل على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك إقليم كوسوفو؛
    (d) Consideration should be given to imposing limits on the supply of arms to the parties to the Israel/Palestine conflict; UN (د) ينبغي النظر في فرض قيود على توريد الأسلحة إلى طرفي النـزاع الإسرائيلي الفلسطيني؛
    The Council may wish to consider coercive measures against Member States that deliberately violate arms embargoes declared in respect of specific conflict areas. UN قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراءات قسرية ضد الدول الأعضاء التي تتعمد انتهاك قرارات الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى مناطق صراعات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more