She concluded that country programme's success depended on the availability of adequate, predictable and appropriate flexible funding. | UN | وخلصت إلى أن نجاح البرنامج القطري يتوقف على توفر تمويل كاف، يمكن التنبؤ به، ويكون مناسبا ومرنا. |
Research into cost analysis is theoretically complex and depends on the availability of accurate epidemiological and other data. | UN | أما بحوث تحليل التكلفة فهي معقدة نظريا وتعتمد على توفر بيانات دقيقة عن الانتشار الوبائي وغيره. |
The United Nations ability to respond to the urgent humanitarian needs also depended greatly on the availability of resources. | UN | وأضافت أن قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية العاجلة تعتمد أيضا بشكل كبير على توفر الموارد. |
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The subprogramme relies on the availability of extrabudgetary funds from a relatively narrow donor base. | UN | ويعتمد البرنامج الفرعي على توفر أموال من خارج الميزانية من قاعدة مانحين ضيقة نسبياً. |
Accountability will usually depend on the availability of a variety of different mechanisms, which can be used in parallel or subsequent to each other. | UN | وعادة ما تعتمد المساءلة على توفر طائفة من آليات مختلفة، يمكن استخدامها بالتوازي أو واحدة تلو الأخرى. |
Abortion prevention rests, indeed, on the availability of family planning information, counselling and services. | UN | ويعتمد منع الإجهاض بالفعل على توفر المعلومات والاستشارات والخدمات في مجال تنظيم الأسرة. |
Both initiatives will depend on the availability of funds and human resources. | UN | وستتوقف المبادرتان على توفر الأموال والموارد البشرية. |
The timely implementation of resolutions depended heavily on the availability of XB resources. | UN | وتنفيذ القرارات في الوقت السليم يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
54. The Programme’s progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources. | UN | ٥٤ - لا يزال التقدم الذي أحرزه البرنامج لكي يصبح مركزا للامتياز يعتمد إلى حد كبير، على توفر الموارد المالية. |
Treating those infected and affected, and alleviating their suffering, depends on the availability of trained health personnel and the availability of appropriate drugs and vaccines. | UN | ويتوقف علاج المصابين والمتضررين وتخفيف معاناتهم على توفر الموظفين الصحيين المدربين وتوفر الأدوية واللقاحات الملائمة. |
The ability to convene such a meeting depends on the availability of additional resources. | UN | وتعتمد إمكانية عقد مثل هذا الاجتماع على توفر الموارد الإضافية. |
More specifically, ensure that such agreements will not negatively impact the availability of drugs and medicines for children; and | UN | والتأكد بوجه خاص من أن هذه الاتفاقات لن تؤثر تأثيراً سلبياً على توفر العقاقير والأدوية المتاحة للأطفال؛ |
At its last session, the Commission requested the Centre to strengthen its oversight function with regard to the institutes, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وطلبت اللجنة في دورتها اﻷخيرة إلى المركز تعزيز مهامه في مجال اﻹشــراف فيما يتعلق بالمعاهــد، ويتوقف ذلك على توفر موارد خارجة عن الميزانية. |
Strengthening rapid response mechanisms: The effectiveness of field staff depends on having material, services and information available quickly at the point of crisis. | UN | تعزيز آليات الاستجابة السريعة: تتوقف فعالية الموظفين الميدانيين على توفر الخدمات والمعلومات لهم بسرعة في موقع اﻷزمة. |
the provision of special care and assistance is subject to available resources and free of charge whenever possible. | UN | (أ) يتوقف تقديم الرعاية الخاصة والمساعدة على توفر الموارد، وتوفر الرعاية والمساعدة مجاناً متى أمكن ذلك. |
Prototyping and configuration depends on availability of sandbox and development environments. 2.2B Build (technical) | UN | ويعتمد وضع النماذج والتشكيل على توفر برمجيات الاختبار المأمونة وبيئات التطوير. |
The ability of the United Nations to meet these obligations depends entirely on there being sufficient voluntary contributions from States. | UN | وتعتمد قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بهذه الالتزامات اعتمادا كلياً على توفر تبرعات كافية من الدول. |
Target date: full implementation is dependent on the provision of resources | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على توفر الموارد |