The capacity of the Mission to provide training and mentoring of the national police was further enhanced, including through an augmented train-the-trainers approach. | UN | واستمر تعزيز قدرة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق تكثيف نهج تدريب المدربين. |
The Committee urges the State party to provide training to law enforcement officials and judges regarding the serious and criminal nature of domestic violence, in particular violence against women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين والقضاة فيما يتعلق بالطابع الخطير والإجرامي الذي يتسم به العنف الأسري، ولا سيما العنف ضد النساء. |
She said that civil society could help to provide training, tools and up-to-date information. | UN | وقالت إن المجتمع المدني يمكن أن يساعد على توفير التدريب والأدوات والمعلومات المستكملة. |
It had focused on providing training and information on education, health care and police cooperation. | UN | وقد ركز المشروع على توفير التدريب والمعلومات في مجالات التعليم والرعاية الصحية وتعاون الشرطة. |
It may be assumed that the development of a mechanism to harness the potential of the delivery capabilities of such agencies to deliver training will be an important focus of CGE activities in coming years. | UN | ويُفترض أن وضع آلية لتسخير ما تتمتع به هذه الوكالات من مقدرات على توفير التدريب سوف يشكل محوراً هاماً لأنشطة فريق الخبراء الاستشاري خلال السنوات القادمة. |
GHGMI focuses on the provision of training on GHG inventories and accounting, networking opportunities for experts and professional certification in the areas of GHG verification and quantification. | UN | ويُركز المعهد على توفير التدريب بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وحساب هذه الغازات، وإتاحة فُرص إقامة الشبكات للخبراء، وإصدار الشهادات المهنية في ميدان التحقق من غازات الدفيئة وتقديرها كمياً. |
The State party is also encouraged to provide training in the provisions of the Convention and to disseminate the Convention more widely. | UN | وتشجعها أيضاً على توفير التدريب على أحكام الاتفاقية ونشر الاتفاقية على نطاق أوسع. |
Turkey encouraged Montenegro to provide training for relevant staff in identifying signs of ill-treatment. | UN | وشجّعت تركيا الجبل الأسود على توفير التدريب للموظفين المعنيين من أجل التعرّف على علامات سوء المعاملة. |
Provision is made to provide training for teachers of all courses for updating of knowledge and enhancing teaching skills. | UN | ويُحرص على توفير التدريب للمدرسين في جميع المواد لاستكمال معارفهم وتعزيز مهاراتهم التعليمية. |
The United States also works closely with the IAEA and numerous IAEA Member States to provide training and assistance on the implementation of international safeguards. | UN | وتعمل الولايات المتحدة أيضا بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعديد من الدول الأعضاء فيها على توفير التدريب والمساعدة بشأن تنفيذ الضمانات الدولية. |
The Training of Trainers course helped increase TAFFA capacity to provide training to its membership by developing the capacities of local resource persons. | UN | وقد ساعد برنامج تدريب المدربين في تحسين قدرة رابطة وكلاء الشحن في تنزانيا على توفير التدريب لأعضائها من خلال تطوير قدرات الخبراء المختصين على المستوى المحلي. |
Following consultations with civil society, there was a recommendation for NGOs to collaborate with government agencies to provide training to police units in treating with domestic violence, which is receiving the consideration of the Government. | UN | وعقب مشاورات مع المجتمع المدني، أوصِيت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الوكالات الحكومية على توفير التدريب لوحدات الشرطة على التعامل مع العنف المنزلي. وتنظر الحكومة في هذه التوصية. |
Nonetheless, the Federación, since its inception, has worked to provide training on this issue and its prevention in order to ensure that the phenomenon is dealt with properly and the right action is taken. | UN | غير أن الاتحاد يعمل منذ نشأته على توفير التدريب في مجال هذه المسألة ومنعها، حتى يتسنى الاهتمام بهذه الظاهرة ومواجهتها على الوجه الصحيح. |
Relevant organs, bodies and agencies of the United Nations system were called upon to provide training in the human rights of women for all United Nations personnel and officials. | UN | وحثت اللجنة اﻷجهزة والهيئات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة ومسؤوليها. |
It urged the relevant organs, bodies and agencies of the United Nations system to provide training in the human rights of women to all United Nations personnel and officials. | UN | وحثت أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ذات الصلة، على توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة بالنسبة لكافة موظفي اﻷمم المتحدة ومسؤوليها. |
The Committee also encourages the State party to provide training on gender awareness to all members of the justice system, including law enforcement agencies, and to monitor the results of such efforts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على توفير التدريب بشأن الوعي الجنساني لجميع أفراد الجهاز القضائي، بما في ذلك وكالات إنفاذ القانون، ورصد نتائج هذه الجهود. |
Greater emphasis should be placed on providing training to enhance the skills of staff members. | UN | ودعا إلى التركيز أكثر على توفير التدريب من أجل تحسين مهارات الموظفين. |
The emphasis in that operation was on providing training for potential domestic observers that would contribute to the creation of a national network of election observers. | UN | وقد تركز الاهتمام في هذه العملية على توفير التدريب للمراقبين المحليين المحتملين، اﻷمر الذي من شأنه أن يساهم في إنشاء شبكة وطنية من المراقبين الوطنيين. |
(b) Enhanced local and regional capacity to deliver training on key issues and the international economic agenda; | UN | (ب) تعزيز القدرة المحلية والإقليمية على توفير التدريب في المسائل الرئيسية وجدول الأعمال الاقتصادي الدولي؛ |
Such activities might include the provision of training which is relevant to customs authorities, information management and decisionmaking. In addition, continued efforts are being made to include information relating to the implementation of the Rotterdam Convention in the national implementation plans under development for the Stockholm Convention. | UN | ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم. |
It also has the capacity to offer training to members of the public and students on a fee-paying basis. | UN | ولديه أيضا القدرة على توفير التدريب ﻷعضاء الجمهور والطلاب على أساس دفع رسوم. |
In connection with training, the view was expressed that greater emphasis should be given to providing training for developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، أُبدي رأي مفاده أنه ينبغي التشديد بدرجة أكبر على توفير التدريب للبلدان النامية. |
We work to provide sport training for our children from an early age. | UN | ونعمل على توفير التدريب الرياضي لأطفالنا في سن مبكرة. |
The Ethiopian Human Rights Commission, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights Eastern African Regional Office has provided training of trainers for police officers and prison administration personnel. | UN | دأبت لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الإقليمي لشرق أفريقيا، على توفير التدريب لمدربي ضباط الشرطة وموظفي إدارات السجون. |
The Committee urges that training be provided to law enforcement officials and judges on the serious and criminal nature of domestic violence, in particular, violence against women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين والقضاة بشأن الطابع الخطير والإجرامي للعنف المنزلي، وعلى الأخص العنف ضد المرأة. |