States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
The State party is encouraged to provide support to local authorities, including capacity-building, for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية. |
The State party is encouraged to provide support to local authorities, including capacitybuilding, for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية. |
Activities focused on providing support to income-generating activities and advocacy campaigns on land right claims and farm restructuring. | UN | وركزت الأنشطة على توفير الدعم للأنشطة المدرة للدخل وحملات الدعوة للمطالبة بحقوق الملكية وإعادة هيكلة المزارع. |
A part of this material has been focused on financing aspects and another on providing support to technology project developers. | UN | وتركز جزء من هذه المواد على الجوانب التمويلية في تركز جزء آخر على توفير الدعم لأصحاب المشاريع التكنولوجية. |
The Department of Education provides continuing professional development for all teachers, with emphasis on supporting new teachers. | UN | وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
There was also strong support for the increased focus of UN-Habitat on support for an integrated approach to urban development and a new urban agenda that placed greater emphasis on planning, municipal legislation and urban economy. | UN | وكان هناك تأييد قوي لزيادة تركيز موئل الأمم المتحدة على توفير الدعم لإتباع نهج متكامل للتنمية الحضرية وجدول أعمال حضري جديد يركزّ بصورة أكبر على التخطيط والتشريعات البلدية والاقتصاد الحضري. |
States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
States parties are encouraged to provide support, financial and otherwise, when necessary, to child-headed households. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
62. National institutions would be able to fulfil their mandates only when there was a strong and vibrant civil society ready to provide support. | UN | 62 - ولن تكون المؤسسات الوطنية قادرة على تنفيذ ولاياتها إلا إذا كان هناك مجتمع مدني قوي ونشيط، وقادر على توفير الدعم. |
IEC activities in Asia and the Pacific focused on providing support for MCH/FP services. | UN | وركزت أنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في آسيا والمحيط الهادئ على توفير الدعم لخدمات اﻷمومة والطفولة/وتنظيم اﻷسرة. |
Those activities concentrate on providing support for education and training in satellite navigation and location-based services, and space weather. | UN | وتركِّز هذه الأنشطة على توفير الدعم من أجل التدريس والتدريب في مجال السواتل الملاحية والخدمات المستندة إلى تحديد المواقع، وطقس الفضاء. |
Work in the field of transport has concentrated on providing support for the implementation of the sub-Saharan Africa transport policy programme and of the Yamoussoukro Decision on liberalized access to air transport markets. | UN | وركز العمل في ميدان النقل على توفير الدعم لتنفيذ برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وقرار ياموسوكرو بشأن تحرير إمكانية الوصول إلى أسواق النقل الجوي. |
According to the administering Power, the Department of Education provides continuing professional development for all teachers, with emphasis on supporting new teachers. | UN | وذكرت السلطة القائمة بالإدارة أن إدارة التعليم توفر خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
According to this view, the LDCs and SIDS should not be tied by any commitments, and the focus should be on support to assist these countries in sustainable and environmentally friendly development. | UN | فلا ينبغي، حسب هذا الرأي، تكبيل أقل البلدان نمواً ولا الدول الجزرية الصغيرة النامية بأي التزامات، وينبغي التركيز على توفير الدعم من أجل مساعدة تلك البلدان على تحقيق تنمية مستدامة ورفيقة بالبيئة. |
Donors were urged to provide the necessary support to UNCTAD to ensure predictability in its analytical and operational work. | UN | وحث الجهات المانحة على توفير الدعم اللازم للأونكتاد من أجل ضمان إمكانية التنبؤ في عمله التحليلي والتنفيذي. |
The programme focused on the provision of support in the education and health sectors.19 | UN | وركز البرنامج على توفير الدعم لقطاعي التعليم والصحة(19). |
We are grateful to our international partners for providing support throughout that exercise. | UN | ونحن مدينون بالشكر لشركائنا الدوليين على توفير الدعم أثناء هذه الممارسة. |
In particular, the Special Rapporteur would like to pay tribute to the numerous women's organizations which worked throughout the conflict to offer support and relief to the most vulnerable, under extremely dangerous and demanding circumstances. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشيد بصفة خاصة بالمنظمات النسائية العديدة التي تعمل في جميع أنحاء البلد على توفير الدعم واﻹغاثة ﻷضعف الفئات في ظل أوضاع خطيرة وملحة للغاية. |
5. Urges the international community to lend its support to the restructuring of the security forces of the Central African Republic, including the Gendarmerie, through bilateral and multilateral assistance programmes, and reaffirms the role of the Mission in providing advice in the restructuring of the security forces of the Central African Republic and, in this connection, in coordinating and channelling international support to this end; | UN | ٥ - يحـث المجتمع الدولي على توفير الدعم لعملية إعادة تشكيل قوات اﻷمن بجمهورية أفريقيا الوسطى، مما يشمل قوات الدرك، وذلك من خلال برامج مساعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف، ويؤكد من جديد دور البعثة في إسداء المشورة في عملية إعادة تشكيل قوات اﻷمن بجمهورية أفريقيا الوسطى، وفي القيام، في هذا الصدد، بتنسيق الدعم الدولي وتوجيهه بما يحقق هذه الغاية؛ |
In this regard, I encourage the international community to provide the support required for them to accomplish this challenging task. | UN | وأشجع، في هذا المضمار، المجتمع الدولي على توفير الدعم اللازم لهذه الجهات من أجل إنجاز هذه المهمة العسيرة. |
Noting the ability of some countries to support the development of the spatial data infrastructure in countries of the Americas, | UN | إذ يلاحظ قدرة بعض البلدان على توفير الدعم من أجل تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في بلدان الأمريكيتين، |
53. Working closely with donors, UNMIS and UNDP collaborated in providing support to the Commission Preparatory Team for the National Judicial Service Commission. | UN | 53 - تعاونت بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العمل بشكل وثيق مع المانحين على توفير الدعم لفريق اللجنة التحضيري التابع للجنة الجهاز القضائي الوطنية. |
As in other cases, a general clause might be introduced providing for support for experts suffering from a disability of some kind which might prevent the full exercise of their functions. | UN | وكما في الحالات الأخرى، يمكن إدراج شرط عام للنص على توفير الدعم للخبراء الذين يعانون إعاقة من نوع ما قد تحول دون الممارسة الكاملة لوظائفهم. |