"على توفير المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • to provide technical assistance
        
    • on providing technical assistance
        
    • the provision of technical assistance
        
    • for providing technical assistance
        
    • in providing the technical assistance
        
    • providing technical assistance to
        
    Its role was to provide technical assistance for the ratification and implementation of international instruments. UN ويقتصر دوره على توفير المساعدة التقنية للتصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    Such nationals could be encouraged to provide technical assistance and capacity-building, as well as assisting in mobilization of external resources. UN ويمكن تشجيع أولئك الرعايا على توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات، فضلا عن المساعدة في حشد الموارد الخارجية.
    Such nationals could be encouraged to provide technical assistance and capacity-building, as well as to assist in the mobilization of external resources. UN ويمكن تشجيع أولئك الرعايا على توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات، فضلا عن المساعدة في حشد الموارد الخارجية.
    The unit will focus on providing technical assistance to Member States and field offices in areas of policy development, project design, execution, evaluation and monitoring. UN وسوف تركِّز الوحدة على توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمكاتب الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع والتنفيذ والتقييم والمراقبة.
    Its focus in the implementation of the Habitat Agenda will be in the provision of technical assistance and policy advice on public-private collaboration, with a view to increasing private sector funding for housing and infrastructure. UN وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية.
    58. The members of CIS called for the strengthening of UNODC, including its capacity for providing technical assistance in the area of crime prevention and criminal justice. UN 58 - ويدعو أعضاء الرابطة إلى تعزيز المكتب، بما في ذلك قدرته على توفير المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    He encouraged States and international organizations with the relevant expertise to provide technical assistance and share their experience in management and rehabilitation of contaminated sites and territories. UN وحثَّ الدولَ والمنظمات الدولية التي لها خبرة ذات صلة بالموضوع على توفير المساعدة التقنية وتشارُكِ خبراتها في إدارة المناطق والمواقع الملوثة وإعادة تأهيلها.
    Malaysia and Singapore are considered to be in a position to provide technical assistance to other States in need relating to the functions of a financial intelligence unit. UN ويرتأى أن سنغافورة وماليزيا قادرتين على توفير المساعدة التقنية للدول الأخرى التي تحتاجها فيما يتصل بأداء وحدات الاستخبارات المالية لمهامها.
    Is creating a network of regional and subregional centres of excellence, able to provide technical assistance to decision makers in governments and industry. UN إيجاد شبكات مراكز امتياز إقليمية ودون الإقليمية قادرة على توفير المساعدة التقنية لمتخذي القرارات في الأوساط الحكومية والصناعية.
    :: Improve the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development, and strengthen their capacity to provide technical assistance to all countries in need of such assistance; UN :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛
    :: Improve the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development, and strengthen their capacity to provide technical assistance to all countries in need of such assistance; UN :: تحسين العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لأغراض التنمية، وتعزيز قدرتهما على توفير المساعدة التقنية لجميع البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة؛
    She said that the Fund did not have the technical capability to provide technical assistance for such activities and thus was in the process of identifying agencies and organizations that could. UN وقالت إن الصندوق ليست لديه القدرة التقنية على توفير المساعدة التقنية لهذه اﻷنشطة ولذلك فهو بصدد تحديد الوكالات والمنظمات التي تستطيع ذلك.
    The Group is concerned that further progress could be hampered by a lack of technical capacity within the public sector and continues to urge the Bretton Woods institutions, the United Nations system and other multilateral organizations to provide technical assistance to the country in strengthening its public administration. UN بيد أنه مما يقلق الفريق أن نقص القدرة التقنية داخل القطاع العام يمكن أن يحول دون استمرار التقدم في هذا المجال، ومن ثم فإنه يدأب على حث مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف على توفير المساعدة التقنية للبلد في مجال تعزيز الإدارة العامة لديه.
    The UNDP project initially centred on the development of the protocols needed for the establishment of AEC, and now focuses on providing technical assistance to OAU for the establishment of a cooperative and collaborative framework for the subregional AEC and the promotion of the Abuja Treaty. UN وركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البداية على إعداد البروتوكولات اللازمة لإنشاء الجماعة، ويركز الآن على توفير المساعدة التقنية إلى منظمة الوحدة الأفريقية في إنشاء إطار تعاوني وتشاركي للجماعة الاقتصادية لأفريقيا على المستوى دون الإقليمي وتعزيز معاهدة أبوجا.
    16. The Economic Commission for Africa has continued to concentrate its activities on providing technical assistance to member States in the field of policies, planning and institution-building with a view to accelerating the implementation of the programme for the Second Decade. UN ١٦ - واصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تركيز أنشطتها على توفير المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء في مجال وضع السياسات والتخطيط وبناء المؤسسات بغية تسريع وتيرة تنفيذ برنامج العقد الثاني.
    The Global Programme is focused on providing technical assistance to build and strengthen the capacity of domestic criminal justice systems to combat corruption, as well as enhancing coordination and cooperation in anti-corruption policy and enforcement. UN وقد ركّـز البرنامج العالمي على توفير المساعدة التقنية من أجل بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الداخلية على مكافحة الفساد، كما ركز على زيادة التنسيق والتعاون في مجالي وضع السياسات وإنفاذ القوانين فيما يتعلق بمكافحة الفساد.
    115. The Commission's work on the other cases remains focused upon the provision of technical assistance to the Lebanese authorities by identifying and applying investigative support that adds value to each case without putting excessive strain on the Commission's resources. UN 115 - ويظل عمل اللجنة في القضايا الأخرى مركزا على توفير المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية من خلال تحديد وتطبيق الدعم في التحقيق الذي يضيف قيمة لكل قضية من دون الاستنزاف المفرط لموارد اللجنة.
    8. Several delegates thanked UNCTAD and other donors for providing technical assistance to developing countries to improve their institutional enforcement capacities. UN 8- وشكر عدة من أعضاء الوفود الأونكتاد وجهات مانحة أخرى على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل تحسين قدرات مؤسساتها في مجال الإنفاذ.
    33. FAO is working in close collaboration with its partners in providing the technical assistance and policy advice in response to the request from Member States in the areas of: UN 33 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة في تعاون وثيق مع شركائها على توفير المساعدة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسات، استجابة لما تطلبه الدول الأعضاء، في المجالات التالية:
    In addition, most programmes and agencies of the United Nations system are currently providing technical assistance to Central America within country programmes or regional frameworks. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعمل معظم البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا على توفير المساعدة التقنية ﻷمريكا الوسطى ضمن البرامج القطرية أو اﻷطر اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more