The Secretary-General is also well aware that the Organization has only a little over three years to meet its targeted goals. | UN | كما يدرك اﻷمين العام جيدا أن المنظمة لديها ما يربو على ثلاث سنوات فقط لكي تحقق اﻷهداف المحددة لها. |
Imprisonment for not less than one month and not more than three years and a fine of not less than 100 dirhams and not more than 3,000 dirhams | UN | يعاقب بالحبس الذي لا يقل عن شهر ولا يزيد على ثلاث سنوات والغرامة التي لا تقل عن مائة درهم ولا تزيد عن ثلاثين ألف درهم. |
A protective measure of the expulsion on an alien from the country may neither be imposed for the period of less than three months, nor for the period of more than three years. | UN | ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات. |
It would be interesting to know whether married women with children over three years of age were protected by the labour legislation as well. | UN | وقالت إنها تهتم بمعرفة ما إذا كانت النساء المتزوجات اللاتي لديهن أطفال تزيد سنهم على ثلاث سنوات يتمتعن أيضا بحماية تشريعات العمل. |
In 2007, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) launched a three-year workplan to this effect. | UN | وفي عام 2007، شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنفيذ خطة عمل تمتد على ثلاث سنوات لهذا الغرض. |
The period for repayment was three years and attracted an annual interest rate of 6 per cent. | UN | أما فترة التسديد فكانت على ثلاث سنوات وترتبت عليها نسبة فوائد سنوية تبلغ 6 في المائة. |
It is more than three years since this recommendation was accepted by the Department of Management. Annex II | UN | وقد مضى ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن قبلت إدارة الشؤون الإدارية هذه التوصية. |
Of these, approximately one third had been held for more than one year, and more than 100 have been languishing in detention for more than three years without trial, some for minor offences. | UN | وثلث هؤلاء تقريبا قد احتُجز ﻷكثر من سنة واحدة، عانى أكثر من ٠٠١ منهم في الحجز لمدة تزيد على ثلاث سنوات دون محاكمة، وكان بعضهم لم يقترف سوى مخالفات بسيطة. |
But the Special Representative’s mission talked with some detainees in cachots who had been detained for over three years. | UN | ولكن بعثة الممثل الخاص تحادثت مع بعض المحتجزين في الكاشوات الموجودين هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات. |
All of the warrants have been outstanding for over a year; four have been outstanding for over three years. | UN | ولم تنفذ جميع أوامر القبض منذ ما يزيد على العام؛ وأربعة منها لم تنفذ منذ ما يزيد على ثلاث سنوات. |
shall be liable to imprisonment for a term of not less than six months and not more than three years. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على ثلاث سنوات: |
Punishment of violation of this section is imprisonment for a term not less than one year but extendable up to three years. | UN | ويعاقب على انتهاك هذه المادة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات. |
Some of these areas have not been reached for more than three years. | UN | وبعض هذه المناطق لم يبلغها أحد منذ ما يزيد على ثلاث سنوات. |
The estimated cost of the system is approximately $32 million over three years. | UN | وتقدّر تكلفة النظام بحوالي 32 مليون دولار موزعة على ثلاث سنوات. |
However, more than three years after their arrest they have still not been put on trial. | UN | ومع ذلك، لم يمثل الشخصان أمام القاضي بعد مرور ما يربو على ثلاث سنوات في الحجز. |
In accordance with the provisions of the Act, the process of introducing obligatory one-year pre-school preparation was spread over three years. | UN | ووفقاً لأحكام هذا القانون، تم توزيع السنة الإلزامية على ثلاث سنوات. |
We have not exported these weapons for over three years. | UN | فنحن لم نصدر هذه اﻷسلحة لما يزيد على ثلاث سنوات. |
He'll plead guilty to cut off all embarrassing questions, and get three years at the most. | Open Subtitles | وسيعترف بذنبه حتى نقطع عليهم الأسئلة المحرجة وسيحصل على ثلاث سنوات على الأكثر |
three years, fined $50 million and wrote them a fucking check. | Open Subtitles | حصل على ثلاث سنوات وغرامة خمسون مليون دولار , وكتب لهم شيكات بذلك |
16. The withdrawal of political rights from persons sentenced to over three years' imprisonment was still in force in Tunisia. | UN | ٦١- وقال إن سحب الحقوق السياسية من اﻷشخاص الذين يحكم عليهم بعقوبة بالسجن مدة تزيد على ثلاث سنوات لا يزال نافذا في تونس. |
This three-year programme is funded with Euro3 million. | UN | ويبلغ تمويل هذا البرنامج الذي ينفذ على ثلاث سنوات 3 ملايين يورو. |