"على ثلث" - Translation from Arabic to English

    • one third
        
    • a third
        
    • to one-third of
        
    • than one
        
    • third of the
        
    The fact that the administering Power held one third of Guam’s land directly affected the price of land and rents. UN كما أن استحواذ السلطة القائمة باﻹدارة على ثلث أراضي غوام يؤثر تأثيرا مباشرا على سعر اﻷراضي وعلى اﻹيجارات.
    Most alarming of all is the fact that children account for more than one third of all casualties. UN والأكثر إثارة للجزع في كل هذا هو أن الأطفال يشكلون ما يزيد على ثلث هذه الإصابات.
    Over one third of the total served in their own countries, as national United Nations Volunteers, with the others carrying out international assignments across all regions. UN وخدم ما يزيد على ثلث المجموع في بلدانهم باعتبارهم متطوعين وطنيين من متطوعي الأمم المتحدة، بينما اضطلع آخرون بمهام دولية في جميع المناطق.
    The petition indicated that since 1967 more than a third of the land in East Jerusalem had been expropriated. UN وجاء في الالتماس أنه منذ عام ١٩٦٧ نزعت ملكية ما يربو على ثلث اﻷراضي في القدس الشرقية.
    Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. UN ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015.
    In 2002, it was estimated that just over one third of persons with a disability were female. UN وفي عام 2002، أشارت التقديرات إلى أن ما يربو قليلا على ثلث الأشخاص ذوي الإعاقة كانوا من الإناث.
    As a result of United States military and financial support, one third of the population of East Timor had been eliminated. UN وقد سمح هذا الدعم العسكري والمالي المستمر بالقضاء على ثلث سكان تيمور الشرقية.
    one third of the required total of US$ 16 million had been secured, and additional financial support was needed urgently. UN وتم الحصول على ثلث مجموع المبلغ المطلوب وقدره 16 مليون دولار وثمة حاجة ملحة لدعم مالي إضافي.
    Neither are other international negotiations the prerogative of only one third of the international community. UN كما أنه لا توجد مفاوضات دولية أخرى تشكل حكراً على ثلث المجتمع الدولي فقط.
    Analysis by type of activity indicates that downstream activities absorbed more than one third of total expenditures. UN وتشير التحليلات التي أجريت حسب نوع النشاط إلى أن الأنشطة التنفيذية استوعبت ما يزيد على ثلث مجموع النفقات.
    Their number amounts to more than one third of the total personnel in peacekeeping operations. UN ويزيد عدد هؤلاء على ثلث مجموع اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام.
    Over one third of Gibraltar’s non-fuel imports originate in the United Kingdom. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    Tariffs will no longer be applied to one third of the tariff universe by the Quad countries. UN فلن تعود التعريفات تطبق على ثلث مجمل التعريفات التي تطبقها بلدان مجموعة اﻷربعة.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    Malnutrition remains acute among those under five years of age in more than one third of least developed countries. UN وما برحت حالة سوء التغذية حادة في أوساط الأطفال دون سن الخامسة في ما يربو على ثلث أقل البلدان نموا.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    The bailing out of five distressed banks, which together accounted for a third of total bank assets, also contributed to reversing course. UN فقد أسهم إنقاذ خمسة مصارف متأزمة وتستحوذ مجتمعة على ثلث إجمالي الأصول المصرفية، في عكس اتجاه هذا المسار.
    The scarcity of drinking water supplies and medical services condemns a third of humanity to a life expectancy of no more than 40 years. UN وندرة إمدادات مياه الشرب والخدمات الصحية تحكم على ثلث البشرية بمتوسط من العمر المتوقع لا يزيد على ٠٤ سنة.
    Investment in public education facilities amounts to $35.3 million, or just over a third of total capital expenditures. UN وتبلغ الاستثمارات في مرافق التعليم العام 35.3 مليون دولار أو ما يربو على ثلث مجموع النفقات الرأسمالية بقليل.
    A system of year-long internships had been established whereby recent law graduates received a third of a prosecutor's regular salary and were tutored by working prosecutors. UN وجرى إنشاء نظام للتدريب الداخلي لمدة عام وبموجبه يحصل الخريجون الجدد لكليات الحقوق على ثلث المرتب النظامي لأي مُدّعٍ ويتلقون التعليم على يد مدّعين عاملين.
    If a man dies intestate, however, his wife was only entitled to one-third of his estate if they have children, and one-half if they do not. UN ومن ناحية أخرى، إذا توفي الزوج دون أن يترك وصية، يحق لزوجته الحصول فقط على ثلث تركته إن كان لهما ولد ونصف تركته إن لم يكن لهما ولد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more