While the law provides for stronger penalties for rape and includes the specific crime of gang-rape, there are reports that clear evidence is being rejected in court and that provisions of the Act are not being respected. | UN | وعلى الرغم من أن القانون ينص على فرض عقوبات أشد على جريمة الاغتصاب ويتضمن تحديداً جريمة الاغتصاب الجماعي، فهناك تقارير تشير إلى أن الإثباتات الواضحة ترفض في المحاكم وأن أحكام القانون لا تحترم. |
Moreover, the punishment for rape in the Czech Republic did not appear to be in keeping with the seriousness of the crime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن العقاب المفروض على جريمة الاغتصاب يتماشى مع فداحة الجريمة. |
It establishes penalties for trafficking in persons, sexual exploitation of children and adolescents, child pornography and sexual tourism and increases the penalties for rape. | UN | وبذلك، يعاقب الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين، والمواد الإباحية للأطفال والسياحة الجنسية، وتفرض عقوبات على جريمة الاغتصاب. |
Despite the shortcomings of our current Criminal Code, certain provisions (arts. 382-387) establish penalties for rape. | UN | وعلى الرغم من أوجه القصور في قانون العقوبات الراهن، تتضمن المواد من 382 إلى 387 بعض الأحكام التي تعاقب على جريمة الاغتصاب. |
The law provides stern punishment including death sentence, life imprisonment for the crime of rape, abduction, dowry and trafficking related violence. | UN | وينص القانون على عقاب صارم يشمل الحكم بالإعدام والسجن مدى الحياة على جريمة الاغتصاب والاختطاف والعنف المتصل بالبائنة والاتجار. |
Imposing a lighter penalty for rape if the woman was not a virgin was clearly an unacceptable infringement of privacy. | UN | وأضاف أن فرض عقوبة أخف على جريمة الاغتصاب إذا لم تكن المرأة عذراء، يعد بوضوح انتهاكاً غير مقبول لحقها في خصوصيات حياتها. |
Amendments to the Penal Code in 1989 to enhance the penalties for rape and in 2002 to enhance penalties for offences relating to prostitution; | UN | ' 2` إدخال تعديلات في عام 1989 على قانون العقوبات لتشديد العقوبات على جريمة الاغتصاب وإدخال تعديلات عليه في عام 2002 لتشديد العقوبات على الجرائم ذات الصلة بالدعارة؛ |
In 1989, the legal penalties for rape were enhanced such that any person convicted for this offence faces an imprisonment term of not less than five years and not more than 20 years and is also liable to whipping. | UN | وفي عام 1989، رُفعت العقوبات القانونية على جريمة الاغتصاب بحيث أصبح الشخص الذي يدان بهذه الجريمة يعاقب بعقوبة السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن 20 عاما ويكون كذلك تحت طائلة عقوبة الجلد. |
The maximum penalty for rape was 16 years. | UN | ١٦ - وأفادت أن العقوبة القصوى على جريمة الاغتصاب هي السجن لمدة ١٦ سنة. |
To me, this corresponds to asking the association of paedophiles whether they have any objections to a prohibition against child sex or asking rapists whether they have any objections to an increase in the sentence for rape. | UN | إن هذا، في رأيي، لَشَبيه بأن تُسْألَ رابطة أصحاب الميول الجنسي للأطفال عما إذا كانت تعترض على حظر الاستغلال الجنسي للأطفال، أو أن يُسْألَ المغتصبون عما إذا كانوا يعترضون على تشديد العقوبة المنطبقة على جريمة الاغتصاب. |
95. The Committee is concerned that the current attitudes towards incest, as expressed, inter alia, in the light penalties for this crime, as well as the penalties for rape, give an impression to the community that these infringements of human rights are not serious crimes. | UN | 95 - ويساور اللجنة القلق من أن المواقف الحالية المتخذة تجاه جريمة سفاح القربى كما تتبدي هذه المواقف، ضمن جملة أمور، من العقوبات الخفيفة التي توقع على ارتكاب هذه الجريمة وكذلك العقوبات التي توقع على جريمة الاغتصاب إنما تعطي للمجتمع انطباعا بأن هذه الاعتداءات على حقوق الإنسان لا تشكل جرائم جسيمة. |
ECA considers rape and violent indecent assault as hideous crimes, as provided for in Law 8,072 of 25 July 1990, which amended article 263 of the Statute of the Child and the Adolescent with regard to punishment for rape and violent indecent assault. | UN | ويعتبر قانون الأطفال والمراهقين الاغتصاب والاعتداء المنافي للأخلاق المصحوب بعنف جرائم شنيعة، وفقاً لما ينص عليه القانون رقم 8072، المؤرخ 25 تموز/ يوليه 1990، الذي يعدل المادة 263 من قانون الأطفال والمراهقين فيما يتعلق بالعقوبة على جريمة الاغتصاب أو الاعتداء المنافي للأخلاق المصحوب بعنف. |
The Special Rapporteur on Violence against Women noted that impunity for rape remained massive especially for State security forces. | UN | 29- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن الإفلات من العقاب على جريمة الاغتصاب ما زال يحدث على نطاق واسع وخاصة بين قوات أمن الدولة(109). |
While the penalty for rape is consistent with international practice and trends (from 5 to 20 years' imprisonment), the aggravating elements for the crime of rape are not in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومع أن العقوبة على جريمة الاغتصاب متوافقة مع الممارسة والاتجاهات الدولية (الحبس مدة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة)، فإن العناصر المشدِّدة لها ليست مطابقة لأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee however observes that despite these legislative amendments the punishment for acts under article 149 is still lower than the punishment for rape or attempted rape and that sexual crimes continue to be prosecuted as acts of " debauchery " . | UN | ورغم التعديلات التشريعية المذكورة، تلاحظ اللجنة أن العقوبة المنطبقة على فعل من الأفعال المشمولة بالمادة 149 لا تزال دون العقوبة المنطبقة على جريمة الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب وأن مرتكبي الجرائم الجنسية لا يزالون يُحاكمون على أساس ارتكاب أعمال " فجور " . |
Mr. LINDSTEDT (Finland) added that a revision of the Penal Code had made almost all sexual offences subject to public prosecution, and had spelled out in greater detail the penalties for rape, including an increase in the minimum prison sentence for rape from six months to one year. | UN | 31- السيد ليندْشتيدْت (فنلندا): أضاف أن تنقيحاً لقانون العقوبات أخضع جميع الجرائم الجنسية تقريباً للمقاضاة العامة وأوضح بمزيد من التفصيل العقوبات المفروضة على الاغتصاب، بما يشمل تشديد عقوبة السجن الدنيا المفروضة على جريمة الاغتصاب من ستة أشهر إلى السنة الواحدة. |
Participation in the High Level Committee established by the Ministry of Justice to propose a Bill on revision of the Special Section of the Penal Code, contributing decisively to maintaining the punishment for rape (six to ten years in prison) and to the classification of sexual harassment as a crime. | UN | ' 3` المشاركة في اللجنة الرفيعة المستوى التي أنشأتها وزارة العدل لاقتراح مشروع قانون معني بتنقيح الفرع المتخصص من قانون العقوبات، مسهمة بصورة حاسمة في إبقاء العقوبة على جريمة الاغتصاب (السجن لمدة 6 سنوات إلى 10 سنوات) وفي تصنيف التحرش الجنسي كجريمة. |
The legal basis for the protection of women's rights was sound, and there had been amendments to legislation, for example in the Penal Code, which included severe penalties for the crime of rape. | UN | وأضاف أن الأساس القانوني لحماية حقوق المرأة أساس سليم وأنه أُدخلت تعديلات على التشريعات، منها على سبيل المثال تعديلات على قانون العقوبات، تشمل عقوبات شديدة على جريمة الاغتصاب. |
With regard to the crime of rape, the State party should repeal the provision providing for the exoneration of the crime of rape if the perpetrator marries the victim. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية. |
With regard to the crime of rape, the State party should repeal the provision providing for the exoneration of the crime of rape if the perpetrator marries the victim. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي أن تُلغي الدولة الطرف المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية. |