"على جمع المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to collect information
        
    • to gather information
        
    • on gathering information
        
    • for information gathering
        
    • the information-gathering
        
    • on collecting information
        
    • on information-gathering
        
    • for information-gathering
        
    • to collect and gather the information
        
    • on the collection
        
    • on information gathering
        
    • the information gathering
        
    • for gathering information
        
    • in collecting information
        
    • for information collection
        
    In one relevant State Party, there continues to be no reported capacity to collect information on mine casualties. UN وأبلغت دولة طرف واحدة معنية عن استمرار انعدام القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالإصابات الناتجة عن الألغام.
    This structure will enable the FBI to capitalize on its established ability to collect information and extend that strength to the analysis and production of intelligence. UN وسيتمكن المكتب بفضل هذا الهيكل من استغلال قدرته القائمة على جمع المعلومات وتوسيع نطاق هذه القدرة لتشمل تحليل المعلومات الاستخباراتية وإعداد تقارير بها.
    The National Officer will vastly improve the Cell's ability to gather information and identify emerging trends in the country. UN وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة الخلية على جمع المعلومات وتحديد الاتجاهات المستجدة في البلد.
    A more systematic training programme on investigation and interview techniques focusing on gathering information rather than on eliciting confessions, had also been included in the course, with good results. UN كما أدرج في المنهاج الدراسي برنامج تدريب أكثر انتظاما يتعلق بوسائل التحقيق والاستجواب التي تركز على جمع المعلومات بدلا من الحض على الاعتراف، ويأتي هذا البرنامج بنتائج إيجابية.
    For peacekeepers to effectively carry out that mandate, they needed situational awareness and the capacity for information gathering. UN ولكي يضطلع حفظة السلام بهذه الولاية بفعالية، فهم يحتاجون إلى الوعي بالأوضاع والقدرة على جمع المعلومات.
    8. While noting that this benchmark is directed at the Security Council, they observed that the mechanisms call for efforts to strengthen the information-gathering and analysis capacity of the Secretariat and to involve the country teams in assessment missions. UN 8 - في حين لاحظت الوكالات أن هذا المعيار موجه إلى مجلس الأمن، أشارت إلى أن الآليات تدعو إلى بذل الجهود لتدعيم قدرة الأمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها ولإشراك الأفرقة القطرية في بعثات التقييم.
    Through visits to States and enhanced dialogue, the Executive Directorate has improved its ability to collect information. UN وقد حسنت المديرية التنفيذية من قدرتها على جمع المعلومات من خلال الزيارات إلى الدول وتعزيز الحوار معها.
    Provide assistance to developing countries to strengthen their capacity to collect information and report on forests UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتقديم التقارير عن الغابات
    Also noting with satisfaction that the revised part II of the annual reports questionnaire is appropriate for use in countries with differing capacities to collect information on drug abuse, UN وإذ تلاحظ بارتياح أيضا أن الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية مناسب لكي يستخدم في بلدان ذات قدرات مختلفة على جمع المعلومات عن تعاطي العقاقير،
    Countries have varying levels of information on REDD-plus and forests and different capacities to collect information on, monitor and report on safeguards. UN وتملك البلدان كميات متفاوتة من المعلومات عن المبادرة المعززة والغابات، وتتباين قدراتها على جمع المعلومات عن الضمانات ورصدها والإبلاغ عنها.
    In its role as contract administrator, the Section is better placed to gather information on delivery dates UN فذلك القسم بوصفه الجهة التي تتولى إدارة العقد هو الأقدر على جمع المعلومات بشأن تواريخ الاستلام
    The Organization must strengthen its capacity to gather information about cases of sexual violence and meet the needs of victims. UN ويتعين على الأمم المتحدة توطيد قدرتها على جمع المعلومات عن حالات العنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    Capacity of the 1540 Committee to gather information on the status of implementation UN قدرة لجنة القرار 1540 على جمع المعلومات بشأن حالة التنفيذ
    55. The Interim National Constitution, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement, calls for the creation of a national security service of a truly national character, with duties focused on gathering information and analysis. UN 55 - يدعو الدستور الوطني المؤقت، وفقا لاتفاق السلام الشامل، إلى إحداث دائرة أمن وطني ذات صبغة وطنية حقا، تتركز مهامها على جمع المعلومات والتحليل.
    Enhance Department of Political Affairs capacity for information gathering, monitoring and analysis of conflict prevention activities UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    Recalling in particular its previous relevant declarations and resolutions concerning dispute prevention, in which, inter alia, it called upon the Secretary-General to make full use of the information-gathering capabilities of the Secretariat and emphasized the need to strengthen the capacity of the United Nations in the field of preventive diplomacy, UN وإذ تشير بصورة خاصة إلى إعلاناتها وقراراتها السابقة ذات الصلة بمنع المنازعات، التي كان من بين ما اشتملت عليه دعوة الأمين العام إلى الاستفادة الكاملة من قدرات الأمانة العامة على جمع المعلومات وتأكيد ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    SOPAC's work programme is determined by member country requests, with an emphasis on collecting information to assist with the management and development of the non-living resources of their coastal and offshore areas. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة من خلال طلبات البلدان اﻷعضاء مع تركيز على جمع المعلومات اللازمة للمساعدة في إدارة وتطوير الموارد غير الحية في مناطقها الساحلية والبحرية.
    MONUSCO continued the specialized training of national police officers at the provincial level on security for the general elections, with a focus on information-gathering and the protection of polling stations. UN وواصلت البعثة توفير التدريب الأمني المتخصص لضباط الشرطة الوطنية على مستوى المقاطعات تحضيراً للانتخابات العامة، مع التركيز على جمع المعلومات وحماية مراكز الاقتراع.
    Enhance Department of Political Affairs capacity for information-gathering, monitoring and analysis of conflict prevention activities. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    Parties are encouraged to collect and gather the information in a single national inventory facility or to, at least, keep the number of facilities to a minimum. UN وتشجَّع الأطراف على جمع المعلومات في مرفق جرد وطني واحد أو، على الأقل، إبقاء عدد المرافق عند الحد الأدنى.
    A subgroup on technology and forms, which is working on the collection of information on disappeared persons, aims to establish a single national register of ante mortem information. UN الفريق الفرعي المعني بالتكنولوجيا والاستمارات، وهو يعمل على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المفقودين وتتمثل مهمته في وضع سجل موحد للبيانات السابقة للوفاة؛
    Early warning based on information gathering and informal or formal fact-finding was needed to prevent disputes from arising between parties, to prevent existing disputes from escalating into conflicts and to limit the spread of the latter when they occurred. UN فالانذار المبكر القائم على جمع المعلومات وتقصي الحقائق بصورة رسمية أو غير رسمية يلزم لمنع نشوء منازعات بين اﻷطراف ومنع تصاعد المنازعات القائمة وتحولها إلى صراعات، ووقف انتشار هذه الصراعات عند وقوعها.
    Moreover, there is no denying that the United Nations has a greater capacity for gathering information that it could share with the OAU. UN ثم إنه لا شك في أن الأمم المتحدة لديها قدرة أكبر على جمع المعلومات التي تستطيع تبادلها مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    3. To build the capacity of the focal points and designated national authorities in collecting information and reporting. UN 3- بناء قدرات مراكز التنسيق والسلطات المعينة على جمع المعلومات والإبلاغ.
    MONUC has also created a joint mission analysis cell to enhance its capacities for information collection, analysis and policy harmonization. UN وأنشأت البعثة أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة لتعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more