"على جمع معلومات" - Translation from Arabic to English

    • to gather information
        
    • to collect information
        
    • on gathering information
        
    • collecting information
        
    It also encouraged the Secretariat to gather information on good practices in and initiatives for educating young persons in the prevention of corruption. UN كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد.
    These Centres were also able to gather information about the developing situation in each region of Haiti and provide immediate aid when necessary. UN وكانت هذه المراكز أيضا قادرة على جمع معلومات عن تطور الحالة في كل منطقة من مناطق هايتي وتقديم المساعدات الفورية عند الضرورة.
    (ii) A long-term ecological monitoring and observatory network has been established in the Sahel subregion and has helped observatories in 11 countries to gather information on the evolution of natural resources and the effectiveness of management systems; UN ' 2` أُنشئت شبكة رصد بيئية طويلة الأجل ومرصد في منطقة الساحل دون الإقليمية أعانت المراصد في 11 بلدا على جمع معلومات عن تطور الموارد الطبيعية وفعالية نظم الإدارة؛
    This assessment serves to collect information on the Caribbean Sea, from all sectors within and beyond the Caribbean. UN ويساعد هــذا التقييــم على جمع معلومات عن البحر الكاريبي، من جميع القطاعات داخل منطقة البحر الكاريبي وخارجها.
    The Committee urges the State party to collect information and statistics disaggregated by sex, age and nationality and by reason for entry into the country, transit or departure. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع معلومات وإحصاءات مصنّفة على أساس نوع الجنس والعمر والجنسية وأسباب الدخول إلى البلد أو عبورها أو مغادرتها.
    His work was focused primarily on gathering information concerning natural resource governance and the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, analysing the forestry sector and the status of private use permits and investigating connections between natural resources and mercenary and militia activity along the Liberia-Côte d’Ivoire border. UN وقد تركّز عمله في المقام الأول على جمع معلومات بشأن إدارة الموارد الطبيعية ونظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وتحليل قطاع الحراجة والوضع المتعلق بتراخيص الاستغلال الخاص، وتحرّي العلاقات بين الموارد الطبيعية وأنشطة المرتزقة والميليشيات على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Some of the consultative processes, however, helped to gather information that would make the NAP more coherent and harmonized with other development programmes. UN على أن بعض عمليات التشاور قد ساعدت على جمع معلومات يمكن أن تجعل برنامج العمل الوطني أكثر ترابطاً وتساوقاً مع برامج التنمية الأخرى.
    The Committee would state specifically the issue(s) with respect to which its representative(s) would seek to gather information from all available sources. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة (المسائل) التي سيعمل ممثلها (ممثلوها) على جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    The Committee would state specifically the issue(s) with respect to which its representative(s) would seek to gather information from all available sources. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة )المسائل( التي سيعمل ممثلها )ممثلوها( على جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    The Committee would state specifically the issue(s) with respect to which its representative(s) would seek to gather information from all available sources. UN وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة )المسائل( التي سيعمل ممثلها )ممثلوها( على جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة.
    78. Barbados is seeking to strengthen its capacity to gather information relevant to these illegal activities, and will, as with any information that is gathered in the fight against any criminal activity, be willing to share the information with other relevant entities and countries. UN 78 - إن بربادوس تسعى إلى تعزيز قدرتها على جمع معلومات تتعلق بهذه الأنشطة غير المشروعة، وستكون مستعدة لكي تتبادل مع البلدان والكيانات الأخرى ذات الصلة أي معلومات تجمعها في إطار مكافحة أي نشاط إجرامي.
    The Secretariat should be encouraged to gather information in this regard, using the available database maintained by the Department of Peacekeeping Operations and lessons learned in the field, in order to provide data on how the standard is applied to the next Working Group. UN ويتعين تشجيع الأمانة العامة على جمع معلومات في هذا الصدد باستخدام قاعدة البيانات في إدارة عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة في الميدان من أجل تقديم بيانات عن كيفية تطبيق المعايير على الفريق العامل القادم.
    It also recommends that this centralized database should take into account all aspects of the Convention and include detailed information on migrant workers present in the State party, those in transit and emigrants, and encourages the State party to gather information and statistics differentiated by sex, age, reasons for entering and leaving the country and work performed. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُدمِج قاعدة البيانات المركزية هذه جميع جوانب الاتفاقية وأن تتضمن بيانات مفصلة عن حالة العمال المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف والمهاجرين العابرين والمهاجرين من إكوادور، كما تشجِّعها على جمع معلومات وإحصاءات مصنفة بحسب الجنس والسن وأسباب دخول البلد والخروج منه والمهنة.
    It also recommends that this centralized database should take into account all aspects of the Convention and include detailed information on migrant workers present in the State party, those in transit and emigrants, and encourages the State party to gather information and statistics differentiated by sex, age, reasons for entering and leaving the country and work performed. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُدمِج قاعدة البيانات المركزية هذه جميع جوانب الاتفاقية وأن تتضمن بيانات مفصلة عن حالة العمال المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف والمهاجرين العابرين والمهاجرين من إكوادور، كما تشجِّعها على جمع معلومات وإحصاءات مصنفة بحسب الجنس والسن وأسباب دخول البلد والخروج منه والمهنة.
    It also recommends that this centralized database take into account all aspects of the Convention and include detailed information on migrant workers present in the State party, those in transit, and Chilean migrant workers abroad, and encourages the State party to gather information and statistics differentiated by sex, age and work performed. UN وتوصي أيضاً بأن تأخذ قاعدة البيانات المركزية هذه في الحسبان جميع جوانب الاتفاقية وأن تتضمن معلومات مفصّلة عن العمال المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف، والعمال المهاجرين العابرين، والعمال المهاجرين الشيليين الموجودين في الخارج، وتشجع الدولة الطرف على جمع معلومات وإحصاءات مفصّلة حسب الجنس والسن ونوع العمل.
    The Committee urges the State party to collect information and statistics disaggregated by sex, age and nationality and by reason for entry into the country, transit or departure. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع معلومات وإحصاءات مصنّفة على أساس نوع الجنس والعمر والجنسية وأسباب الدخول إلى البلد أو عبورها أو مغادرتها.
    Mr. BLOMSTRAND (Observer for Sweden) suggested that the Commission might consider how to monitor the implementation of the Model Law, and might encourage the Secretariat to collect information on its enactment in the various States, perhaps in cooperation with other organizations such as INSOL. UN ٤٢ - السيد بلومستراند )المراقب عن السويد( : اقترح أن تنظر اللجنة في إمكانية رصد تنفيذ القانون النموذجي ، وأن تشجع اﻷمانة على جمع معلومات عن سَنه في مختلف الدول ، ربما بالتعاون مع منظمات أخرى مثل اﻹينسول .
    NEW YORK – It is a well-known – though questionable – truth in the online community that consumers won’t pay for privacy. Accordingly, most companies regard the entire issue warily, seeing only expensive disclosure requirements, constraints on their ability to collect information about their customers, and a potential source of legal liabilities. News-Commentary نيويورك ـ إنها حقيقة معلومة للجميع ـ ولو كانت قابلة للنقاش ـ في مجتمع الإنترنت أن المستهلكين لا يدفعون في مقابل الخصوصية. وعلى هذا فإن أغلب الشركات تنظر إلى القضية برمتها بقدر كبير من الحذر، فلا ترى فيها سوى متطلبات الإفصاح المكلفة، والقيود التي تقلل من قدرتها على جمع معلومات عن عملائها، ومصدر محتمل للمساءلة القانونية.
    In Rwanda, the Special Rapporteur focused on gathering information mainly on the following issues: UN ٤- وركزت المقررة الخاصة في رواندا على جمع معلومات بشأن المسائل التالية، بصفة رئيسية:
    6. From 13 to 19 May 2002, SFOR launched an operation to deter arms smuggling in the area of Trebinje, and focused on gathering information on routes from the border with Montenegro to the town of Trebinje and on specific individuals and vehicles of interest. UN 6 - وفي الفترة من 13 إلى 19 أيار/مايو 2002، نفذت القوة عملية للحيلولة دون تهريب الأسلحة في منطقة تريبني وركزت على جمع معلومات عن الطرق الموصلة بين الحدود مع الجبل الأسود وبلدة تريبني وعن أفراد محددين ومركبات ذات أهمية خاصة.
    In that connection the view was expressed that the Committee could request the Working Group to focus on gathering information from Member States on ways and means of improving the reach and applicability of the existing Principles in order to further the objectives of the Committee and enhance its discussions. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تطلب من الفريق العامل أن يركز على جمع معلومات من الدول اﻷعضاء بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مدى المبادئ الحالية وانطباقها، بغية تعزيز أهداف اللجنة وزيادة قيمة مناقشاتها.
    The Panel is also collecting information on land use and tenure issues. UN ويعمل الفريق على جمع معلومات عن المسائل المتعلقة باستخدام الأرض وحيازتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more