"على جميع الأسئلة" - Translation from Arabic to English

    • to all questions
        
    • to all the questions
        
    • to complete all questions
        
    • all questions listed
        
    • that all questions
        
    • to all of the questions
        
    • that all the questions
        
    China noted that Cuba had replied to all questions raised during the review, including by China. UN وأشارت إلى أن كوبا قدمت ردوداً على جميع الأسئلة التي طُرحت خلال الاستعراض، بما فيها الأسئلة التي طرحتها الصين.
    That was not an acceptable approach, since the State party was required to respond to all questions raised by the Committee. UN وهذا نهج غير مقبول، إذ إن الدولة الطرف ملزمة بالرد على جميع الأسئلة التي تطرحها عليها اللجنة.
    The representative of the United States underlined that the organization had responded to all questions posed by the Committee at the session and at previous ones. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن المنظمة ردت على جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة في هذه الدورة وما سبقها من دورات.
    Just because a State party produced an answer to all the questions did not mean that all the issues had been addressed to the Committee's satisfaction. UN إن مجرد تقديم الدولة الطرف جوابا على جميع الأسئلة لا يعني أن جميع القضايا قد عولجت على نحو يرضي اللجنة.
    He regrets that others have failed to respond or have done so in a selective manner, not responding to all the questions arising from the communication. UN ويأسف لعدم رد حكومات أخرى أو قيامها بذلك بطريقة انتقائية، وذلك بعدم ردها على جميع الأسئلة المثارة في البلاغ.
    Respondents are asked to complete all questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    He was obliged to provide an answer to all questions asked by the tax administration at the risk of incriminating himself. UN وكان مضطراً إلى الإجابة على جميع الأسئلة التي وجهتها إدارة الضرائب حتى وإن أدى ذلك إلى إثبات التهمة على نفسه.
    The delegation expressed its regret that it was not in a position to provide answers to all questions due to time constraints. UN وأعرب الوفد عن أسفه لأنه لا يسعه تقديم ردود على جميع الأسئلة بسبب ضيق الوقت.
    The Chairperson will then give the floor to the candidate to respond for up to 20 minutes to all questions. UN ثم يعطي الرئيس الكلمة للمرشّح لكي يرد على جميع الأسئلة في غضون مدة لا تتجاوز 20 دقيقة.
    The Court of Appeal sat with a jury, which replied positively to all questions put to it, and approved the verdict. UN ونظرت محكمة الاستئناف مع هيئة محلفين في الدعوى، وقدمت ردوداً إيجابية على جميع الأسئلة المقدمة إليها، وأيدت الحكم.
    To that end, he called on the Secretariat to ensure that all remaining documents were issued on time and to respond promptly to all questions raised by delegations in informal consultations. UN ولتلك الغاية، دعا الأمانة العامة إلى كفالة إصدار جميع الوثائق المتبقية في أوانه والرد فوراً على جميع الأسئلة التي طرحتها الوفود في إطار المشاورات غير الرسمية.
    The director provided satisfactory answers to all questions. UN أجاب مدير المصنع على جميع الأسئلة.
    446. Chad stated that its replies to all questions were to be found in a document circulated to the Council. UN 446- وذكرت تشاد أن ردودها على جميع الأسئلة المطروحة ترد في وثيقة عُممت على المجلس.
    It would also be helpful for the Secretariat to provide written responses to all the questions that had been asked. UN واعتبر، بالإضافة إلى ذلك، أن من المستصوب أن تقدم الأمانة العامة ردا خطيا على جميع الأسئلة المطروحة.
    Finally, comprehensive answers from the Secretariat to all the questions put by the representatives of Iran, Egypt and Indonesia would be welcome. UN وقال أخيرا، إنه يرحب بإجابات شافية من الأمانة على جميع الأسئلة التي طرحها ممثلو إيران ومصر وإندونيسيا.
    The exercise had been very useful and he undertook to send detailed replies to all the questions that had been left unanswered. UN وقال إن الحوار كان مفيداً جداً وتعهد بإرسال ردود مفصلة على جميع الأسئلة التي تركت بلا إجابة.
    Respondents are asked to complete all questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Respondents are asked to complete all questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    Respondents are asked to complete all questions. UN يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة.
    However, it regrets that not all questions listed by the pre-session working group were answered by the State party. UN كما أنها تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على أسئلة وجهها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة، إلا أنها تأسف لعدم قيام الدولة بالإجابة على جميع الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل انعقاد الدورة.
    While he could not specify who would make that presentation, every effort would be made to ensure that all questions from the Committee were answered. UN وعلى رغم أنه ليس بإمكانه تحديد من سيقدم ذلك العرض، فسوف يبُذَلُ كل جهد ممكن لضمان الإجابة على جميع الأسئلة التي تقدمها اللجنة.
    It is not possible for me to respond in detail to all of the questions and comments. UN ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات.
    150. The Committee was disturbed that all the questions put forward by members to the representatives of Israel were not responded to in the Government's written answers. UN ١٥٠ - وأعربت اللجنة عن القلق لعدم اﻹجابة على جميع اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء على ممثلي إسرائيل في الردود الخطية التي أرسلتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more