"على جميع الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • to all States Parties
        
    • on all States parties
        
    • for all States parties
        
    • all States parties are
        
    • to all the States Parties
        
    • upon all States parties
        
    • to States parties
        
    • of all States parties
        
    • by all States parties
        
    • all States parties to
        
    The text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties. UN ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف.
    The Secretary-General shall circulate such communication to all States Parties. UN ويقوم الأمين العام بتعميم الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    The 2008 ISU budget was distributed to all States Parties by the President of the 8MSP along with an appeal for voluntary contributions. UN ووزع رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف ميزانية الوحدة على جميع الدول الأطراف وناشدها تقديم تبرعات.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    21. The Conference stresses the need for all States parties to deal effectively with compliance issues. UN 21- يؤكد المؤتمر على أنه يتعين على جميع الدول الأطراف تناول قضايا الامتثال بفعالية.
    Depending upon the circumstances, the Protocols may therefore apply to all States Parties or to only a relevant group of parties. UN وبحسب الظروف، يمكن أن تنطبق البروتوكولات بالتالي على جميع الدول الأطراف أو على مجموعة معينة من الأطراف.
    The 2007 ISU budget was distributed to all States Parties by the President of the 7MSP along with an appeal for voluntary contributions. UN وتولى رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف توزيع ميزانية الوحدة لعام 2007 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات.
    The 2008 ISU budget was distributed to all States Parties by the President of the 8MSP along with an appeal for voluntary contributions. UN ووزع رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف ميزانية الوحدة على جميع الدول الأطراف وناشدها تقديم تبرعات.
    Given that all parties share in the responsibility to implement the Treaty, the reporting requirement applies to all States Parties. UN ونظرا لاشتراك جميع الأطراف في المسؤولية عن تنفيذ المعاهدة، ينطبق شرط الإبلاغ على جميع الدول الأطراف.
    Given that all parties share in the responsibility to implement the Treaty, the reporting requirement applies to all States Parties. UN ونظرا لاشتراك جميع الأطراف في المسؤولية عن تنفيذ المعاهدة، ينطبق شرط الإبلاغ على جميع الدول الأطراف.
    The Secretary-General shall circulate such communication to all States Parties. UN ويقوم الأمين العام بتعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    The Secretary-General shall circulate the communication to all States Parties. UN ويعمم الأمين العام الرسالة على جميع الدول الأطراف.
    Furthermore, he recalled that it was the Committee's usual practice to put that question to all States Parties whose reports were being considered. UN وعلاوة على ذلك، ذكّر بأن اللجنة اعتادت على طرح هذا السؤال على جميع الدول الأطراف التي يجري النظر في تقريرها.
    The Registrar shall promptly circulate any such proposal to all States Parties. UN ويقوم المسجل فورا بتعميم هذا الاقتراح على جميع الدول الأطراف.
    The multilateral character of the Convention and the non-discriminatory application of its provisions to all States Parties are the main pillars of our strength. UN ويمثل الطابع المتعدد الأطراف للاتفاقية والتطبيق غير التمييزي لأحكامها على جميع الدول الأطراف الأعمدة الأساسية لقوتنا.
    The proposed amendment shall be submitted to the depositary, who circulates it immediately to all States Parties. UN ويقدم التعديل المقترح إلى الوديع الذي يعممه على الفور على جميع الدول الأطراف.
    Any amendment adopted at the conference shall be promptly circulated by the depositary to all States Parties. UN ويقوم الوديع على الفور بتعميم أي تعديل يعتمد في المؤتمر على جميع الدول الأطراف.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    22. The Conference stresses the need for all States parties to deal effectively with compliance issues. UN 22- يؤكد المؤتمر على أنه يتعين على جميع الدول الأطراف تناول قضايا الامتثال بفعالية.
    3. Article 2, paragraph 2, of annex II to the Convention provides that the Secretary-General shall prepare a list in alphabetical order of all persons thus nominated and shall submit it to all the States Parties. UN 3 - وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية على أن يُعد الأمين العام قائمة مرتبة أبجديا بأسماء جميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو ويعرضها على جميع الدول الأطراف.
    The New Agenda Coalition asserts again that this is a treaty obligation upon all States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ويؤكد الائتلاف مرة أخرى أن ذلك التزام تفرضه المعاهدة على جميع الدول الأطراف.
    The procedure normally applies to all States Parties to ICERD, but applies only to States parties to ICCPR that have made a declaration accepting the competence of the Committee in this regard. UN وتنطبق الإجراءات عادة على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لكنها لا تنطبق إلا على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي أصدرت إعلاناً بقبول اختصاص اللجنة في هذا الصدد.
    The obligation to provide primary education for all is an immediate duty of all States parties. UN فالالتزام بتقديم التعليم الابتدائي للجميع واجب مباشر على جميع الدول الأطراف.
    With a view to complying with paragraph 20 of the terms of reference, the submission of such lists by all States parties should be ensured as soon as possible. UN وفيما يتعلق بالامتثال للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجب على جميع الدول الأطراف تقديم تلك القوائم في أقرب وقت ممكن.
    We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. UN وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more