These rights also apply to all migrant workers without exception. | UN | وتنطبق هذه الحقوق أيضا على جميع العمال المهاجرين دون استثناء. |
The Government reported that the labour laws in force in Mauritius are applicable to all migrant workers. | UN | وذكرت الحكومة أن قوانين العمل السارية في موريشيوس تنطبق على جميع العمال المهاجرين. |
The rights in Part III of the Convention also apply to all migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation. | UN | وتنطبق الحقوق الواردة في الجزء الثالث من الاتفاقية أيضاً على جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم من هم في وضع غير نظامي. |
In fact, they are already covered by other international Covenants and by the European Convention of Human Rights that Portugal is party to and that apply to all migrant workers without exception. | UN | والواقع أنها مشمولة بالحماية بالفعل من خلال الاتفاقيات الدولية الأخرى والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أصبحت البرتغال طرفاً فيها والتي تنطبق على جميع العمال المهاجرين دون استثناء. |
Labour rights apply with no restriction to all migrant workers, regardless of their status, and the enforcement of such rights is in fact particularly important for the protection of migrant workers. | UN | وتطبق حقوق العمل دون قيود على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم، ويعد إنفاذ هذه الحقوق في الواقع أمرا ذا أهمية خاصة لحماية العمال المهاجرين. |
28. Extending the protection of basic rights to all migrant workers was more imperative than ever and the provisions of the eight fundamental ILO Conventions applied, without distinction, to all migrant workers regardless of their legal status. | UN | 28 - وقال إن حماية الحقوق الأساسية لتشمل جميع العمال المهاجرين أصبحت أكثر إلحاحاً عن أي وقت مضى، وأن أحكام الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية تنطبق، دون تمييز على جميع العمال المهاجرين بغض النظر عن مركزهم القانوني. |
For example, the two Covenants both referred to ILO Convention No. 87 (1948) concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise, which applied to all migrant workers. | UN | وعلى سبيل المثال، أشار العهدان إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87(1948) بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين. |
Just as the Convention delineates rights that apply to all migrant workers regardless of their status, and then distinguishes further rights of migrants who are documented or in a regular situation, this general comment shall refer to all migrant domestic workers, unless expressly indicated. | UN | ولأن الاتفاقية تحدد الحقوق التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم()، ثم تميز حقوق المهاجرين الحائزين لوثائق أو في وضع نظامي()، فإن هذا التعليق العام يشير إلى جميع العمال المنزليين المهاجرين، ما لم يُذكر خلاف ذلك صراحةً. |
20. Article 30 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which applies to all migrant workers and their families, regardless of their status, states that: " Each child of a migrant worker shall have ... access to education on the basis of equality of treatment with nationals of the State concerned. | UN | 20 - وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على أن: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية. |
Article 30 of the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, which applies to all migrant workers and their families, regardless of their status, states that: " each child of a migrant worker shall have access to education on the basis of equality of treatment with nationals of the State concerned. | UN | وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على ما يلي: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية. |