Quality checks are included at all levels of mine clearance tasks. | UN | وتجرى فحوص الجودة على جميع المستويات من مهام إزالة الألغام. |
There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. | UN | ولا توجد حتى الآن طريقة لرصد وتنسيق تنفيذها على جميع المستويات من جانب الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
This will, of course, require " buy in " at all levels in both UNEP and UNDP to be successful. | UN | وسوف يتطلب نجاح ذلك بالطبع استجابة على جميع المستويات من جانب كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The ultimate aim was to integrate the principles of dialogue into policies at all levels in order to foster an environment conducive to the rapprochement of cultures. | UN | وكان الهدف النهائي هو إدماج مبادئ الحوار في السياسات على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتقارب الثقافات. |
Political will and the targeted allocation of sufficient resources at all levels remain key components of the way forward. | UN | وتبقى الإرادة السياسية وتخصيص الموارد الكافية المستهدفة على جميع المستويات من المكونات الرئيسية لطريق المضي قدماً. |
Efforts were focused towards the promotion of intercommunity and political dialogue at all levels through good offices and the peaceful resolution or management of local conflicts. | UN | وتركزت الجهود على تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية والحوار السياسي على جميع المستويات من خلال المساعي الحميدة، وحل النزاعات المحلية أو إدارتها سلميا. |
It had become increasingly important to build capacities at all levels to mitigate their devastating effects. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد أصبح من المهم بشكل متزايد بناء القدرات على جميع المستويات من أجل تخفيف آثارها المدمِّرة. |
" Emphasizing the urgent need to remove barriers at all levels to the promotion and use of renewable energy, | UN | " وإذ تؤكد على الحاجة الملحة لإزالة الحواجز على جميع المستويات من أجل تعزيز واستخدام الطاقة المتجددة، |
In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. | UN | كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية. |
Desertification network system (DNS) may be structured at all levels from bottom up, namely, national, subregional, regional and international. | UN | نظام شبكة التصحر يمكن أن يكون مهيكلاً على جميع المستويات من أسفل إلى أعلى، أي الوطني فدون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي. |
Training and sensitization activities were proceeding at all levels to ensure that gender was an integral aspect of all development priorities. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة للتدريب والتوعية على جميع المستويات من أجل أن تصبح مسألة المرأة جزءا لا يتجزأ من أولويات التنمية. |
New Zealand looked forward to working to that end with partners at all levels. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تتطلع إلى العمل مع الشركاء على جميع المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
The IMC on CEDAW comprises officials at all levels from the various Ministries. | UN | وتضم اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية مسؤولين على جميع المستويات من الوزارات المختلفة. |
He hailed UNICEF efforts to improve management and planning and underlined the need for partnership at all levels in order to continue to achieve goals for children. | UN | وأشاد بالجهود التي تبذلها اليونيسيف في سبيل تحسين الإدارة والتخطيط، وشدّد على الحاجة للشراكة على جميع المستويات من أجل مواصلة تحقيق أهداف لصالح الأطفال. |
Strong commitment by management at all levels is required for the full and effective implementation of these plans. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى التزام قوي من جانب الإدارة على جميع المستويات من أجل التنفيذ الكامل والفعال لهذه الخطط. |
Additional efforts were needed at all levels in order to fulfil the objectives for the current decade. | UN | وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود على جميع المستويات من أجل تحقيق أهداف العقد الحالي. |
They foster the sharing of knowledge and the dissemination of information at all levels, from local to international. | UN | فهم يعززون تبادل المعرفة ونشر المعلومات على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي. |
Their participation needs to be supported at all levels, from national to international. | UN | ويجب دعم مشاركتها على جميع المستويات من المستوى القطري إلى المستوى الدولي. |
Partners at all levels must transform nice words into deeds. | UN | ولا بد للشركاء على جميع المستويات من ترجمة الكلمات الطيبة إلى أفعال. |
UNFPA enters into hundreds of partnerships at all levels to accomplish its work. | UN | ويدخل الصندوق في مئات من الشراكات على جميع المستويات من أجل إنجاز أعماله. |