"على جميع قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • on all sectors
        
    • to all sectors
        
    • to all segments
        
    • all sectors of
        
    • of all sectors
        
    • in all sectors
        
    • across all sectors
        
    • all sections
        
    • to all areas
        
    • on all segments
        
    The implications on all sectors of society are immense. UN إن الآثار المترتبة على جميع قطاعات المجتمع هائلة.
    Poor planning had economic and social impact on all sectors of life. UN فسوء التخطيط له أثر اقتصادي واجتماعي على جميع قطاعات الحياة.
    While the Equal Opportunities Act contained no specific provisions concerning the private sector, it was applicable to all sectors of employment. UN ففي حين أن قانون تكافؤ الفرص لا يتضمن أحكاماً محددةً تخص القطاع الخاص، فإنه يسري على جميع قطاعات التوظيف.
    This applies to all sectors of social service. UN وينطبق ذلك على جميع قطاعات الخدمات الاجتماعية.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    It has direct and indirect effects on all sectors of the economy. UN وهو يؤثر تأثيرا مباشرا وغير مباشر على جميع قطاعات الاقتصاد.
    The low levels of fuel delivery had an impact on all sectors of life, forcing UNRWA, for the first time, to suspend food distribution to 650,000 people. UN وأثر نقص مستويات الوقود على جميع قطاعات الحياة،حيث أجبر الأونروا للمرة الأولى على وقف توزيع الأغذية على 000 650 شخص.
    Information and communication technologies could have a positive impact on all sectors of society. UN وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تنسحب بأثر إيجابي على جميع قطاعات المجتمع.
    The regulations were applicable to all sectors of activity and all categories of enterprise, including family firms. UN وتطبق القواعد التنظيمية على جميع قطاعات الأنشطة وعلى جميع فئات المنشآت، بما في ذلك الشركات العائلية.
    Moreover, the problem of indicators will apply to all sectors of the new Growth and Poverty Reduction Strategy Framework. UN ومن جهة أخرى، فإن إشكالية المؤشرات ستنطبق على جميع قطاعات الإطار الاستراتيجي الجديد للنمو ومكافحة الفقر.
    Given the sense of personal worth and the social utility that individuals and society gain from voluntary action, the right to volunteer should apply to all sectors of society. UN ونظرا إلى الشعور بالقيمة الشخصية والمنفعة الاجتماعية التي يجنيها الأفراد والمجتمع من العمل التطوعي، ينبغي أن ينطبق الحق في التطوع على جميع قطاعات المجتمع.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعا منصفا على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    Special care should be taken to ensure that measures for consumer protection are implemented for the benefit of all sectors of the population, particularly the rural population and people living in poverty. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة تنفيذ التدابير الموضوعة لحماية المستهلك بما يعود بالنفع على جميع قطاعات السكان، ولا سيما سكان الريف، ومن يعانون الفقر.
    Article 129: The national guaranteed minimum wage applicable in all sectors of activity shall be fixed by decree in the light of the workers' vital needs and the country's economic possibilities. UN المادة ٩٢١: يُحدﱠد الحد اﻷدنى للأجر الوطني المكفول، المطبق على جميع قطاعات النشاط بموجب مرسوم، وفقاً للاحتياجات الحيوية للعاملين والامكانيات الاقتصادية للبلد.
    By inhibiting public and private sector development and cutting across all sectors of society, it weakens national institutions. UN كما أنه يُضعف المؤسسات الوطنية عندما يحول دون تنمية القطاعين العام والخاص ويؤثر على جميع قطاعات المجتمع.
    A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation. UN وتم وضع إطار قانوني لمكافحة التمييز، ولكن ينبغي على جميع قطاعات المجتمع المشاركة في تنفيذه.
    These four equality and anti-discrimination acts will in principle apply to all areas of society. UN 174- وستُطبق هذه القوانين الأربعة المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز على جميع قطاعات المجتمع.
    Israel's malicious policies are wide-ranging and have a severe impact on all segments of the population. UN وتتسم سياسات إسرائيل الخبيثة بأنها واسعة النطاق وأن لها أثراً شديداً على جميع قطاعات السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more