"على جميع مستويات المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • at all levels of the organization
        
    • throughout the organization
        
    • across the organization
        
    • at all levels of the organisation
        
    • at all levels in the organization
        
    Results-based management practices and culture enhanced at all levels of the organization. UN تحسّن ممارسات وثقافة الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Balanced scorecards with key performance indicators will drive action and measure performance for UNOPS at all levels of the organization. UN وستدفع السجلات المتوازنة لقياس الإنجاز مع مؤشرات الأداء الرئيسية، بالعمل وتقيس أداء للمكتب على جميع مستويات المنظمة.
    This will be targeted and measured at all levels of the organization. UN وسيتم استهداف وقياس ذلك على جميع مستويات المنظمة.
    This facilitates the implementation of agreed interventions and the achievement of strategic results at all levels of the organization. UN وهذا ييسر تنفيذ التدخلات المعتمدة وتحقيق النتائج الاستراتيجية على جميع مستويات المنظمة.
    In this regard, the report of the Secretary-General indicates that senior managers' compacts are a key mechanism through which the mandates of the Member States and the annual priorities of the Secretary-General are communicated throughout the organization (A/67/714, para. 34). UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام إلى الاتفاقات التي تُبرم مع كبار المديرين بوصفها آلية رئيسية يجري من خلالها نشر ولايات الدول الأعضاء والأولويات السنوية للأمين العام وتعميمها على جميع مستويات المنظمة (A/67/714، الفقرة 34).
    This requires commitment at all levels of the organization and not only within the environment and energy practice. UN وهذا يقتضي الالتزام على جميع مستويات المنظمة وليس فقط في إطار الممارسات المتبعة في مجال البيئة والطاقة.
    Risk and control management must be as well supported by adequate resources at all levels of the organization. UN ولا بد كذلك من دعم إدارة المخاطر والحد منها بتسخير ما يكفي من الموارد على جميع مستويات المنظمة.
    The Office of Internal Oversight Services has striven to further its partnership with the Member States and managers at all levels of the organization. UN وما برح المكتب يسعى جاهدا لمواصلة شراكته مع الدول الأعضاء والمديرين على جميع مستويات المنظمة.
    This report indicates how much has been done at all levels of the organization and by many of its components. UN ويبين هذا التقرير مدى ما اضطلع به على جميع مستويات المنظمة ومن قبل كثير من عناصرها.
    The importance of continued capacity-building with regard to the results-based-budgeting paradigm is critical at all levels of the organization. UN وتكتسي مواصلة بناء القدرات في ما يتعلق بنموذج الميزنة القائم على النتائج أهمية حيوية على جميع مستويات المنظمة.
    The commitment of UNFPA to gender mainstreaming at all levels of the organization is reflected in practice. UN والتزام الصندوق بدمج المنظور الجنساني على جميع مستويات المنظمة يتجلى في الممارسة العملية.
    He stated that these were unique opportunities to strategically position UNFPA priorities at all levels of the organization. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    The scorecard is a core management tool used to drive performance and maturity at all levels of the organization. UN وتعد السجلات المتوازنة أداة إدارية أساسية تستخدم لدفع الأداء وتحقيق النضوج على جميع مستويات المنظمة.
    He stated that these were unique opportunities to strategically position UNFPA priorities at all levels of the organization. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    The performance management system will be used to analyse and report on progress towards these results at all levels of the organization. UN وسيُستخدم نظام إدارة الأداء في تحليل التقدم المحرز صوب إنجاز هذه النتائج وفي الإبلاغ بشأنه، على جميع مستويات المنظمة.
    The Secretary-General has set the tone by repeatedly affirming his absolute commitment to strengthening accountability at all levels of the organization. UN وقد أرسى الأمين العام النهج بالتأكيد مرارا وتكراراً على التزامه التام بتعزيز المساءلة على جميع مستويات المنظمة.
    The development of a media culture at all levels of the organization was an integral part of the process. UN وأضاف أن استحداث ثقافة إعلامية على جميع مستويات المنظمة هو جزء لا يتجزأ من هذه العملية.
    To be eligible for funding, applicant organizations must involve girls and young women in decision-making at all levels of the organization. UN ويتوجب على المنظمات التي تطلب الحصول على تمويل، لكي تكون مؤهلة لذلك، أن تشرك الفتيات والشابات في صنع القرار على جميع مستويات المنظمة.
    327. Global Focus Insight provides senior management with analytical dashboard views of performance at all levels of the organization. UN 327 - ويزود نظام Global Focus Insight الإدارة العليا بأداة لمتابعة آراء تحليل الأداء على جميع مستويات المنظمة.
    Mainstreaming of telecommuting practices throughout the organization, including usage of laptops with docking stations instead of desktops, implementation of paperless processes, and storing of critical documents on shared drives greatly facilitates business continuity. UN (و) ترشيد الممارسات المتبعة في مجال العمل عن بُعد على جميع مستويات المنظمة بما في ذلك استخدام الحواسيب الشخصية التي يمكن توصيلها بقواعد كهربائية تغني عن استخدام الحواسيب المكتبية، والقيام بالعمليات التي لا تتطلب الورق، وتخزين الوثائق الهامة على سوّاقات مشتركة مما يسهل كثيرا استمرارية تصريف الأعمال.
    In 2006-2007, Atlas will integrate financial, project management, human resources, information and other processes across the organization in the service of all corporate units, as well as partners in programme countries. UN 87 - وفي الفترة 2006-2007، سيدمج برنامج أطلس العمليات المالية وعمليات إدارة المشاريع والموارد البشرية والمعلومات وعمليات أخرى على جميع مستويات المنظمة في خدمة كل الوحدات المؤسسية، وفضلا عن الشركاء في البلدان المشمولة بالبرامج.
    It was noted that additional training would be required at all levels of the organisation to encourage a more rights-based approach to reporting on health issues, including children’s health. UN وأُشير إلى ضرورة الاضطلاع بتدريب إضافي على جميع مستويات المنظمة من أجل تشجيع اتباع نهج أكثر استنادا إلى الحقوق فيما يتعلق بتقديم التقارير عن المسائل الصحية، بما في ذلك صحة الطفل.
    The training plan is established to institutionalize capacity development in house so that a core set of Environment Fund resources are dedicated to the effort to drive results-based management at all levels in the organization. UN وقد وضعت خطة التدريب هذه لإضفاء الطابع المؤسسي لتنمية القدرات في داخل المنظمة حتى يمكن تخصيص مجموعة أساسية من موارد صندوق البيئة لهذا الجهد لدفع الإدارة المعتمدة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more