"على جهود اﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the efforts of the Secretary-General
        
    In addition, it commended the efforts of the Secretary-General in the area of human rights and humanitarian activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يثني وفده على جهود اﻷمين العام في مجال حقوق اﻹنسان واﻷنشطة اﻹنسانية.
    We commend the efforts of the Secretary-General and the staff of the Secretariat for their commitment to achieving this objective. UN وإننا نثني على جهود اﻷمين العام وموظفـــي اﻷمانـــة العامة، تقديرا لالتزامهم ببلوغ هذا الهدف.
    Referring to the same resolution, we have hopes for the efforts of the Secretary-General to establish an adequate international monitoring presence in Kosovo. UN وإذ نشير إلى القرار نفسه نعقد اﻵمال على جهود اﻷمين العام ﻹيجاد حضور دولي واف للرصد في كوسوفو.
    I should especially like to applaud the efforts of the Secretary-General - and those of his collaborators - under whose auspices talks have been held with Indonesia aimed at settling this issue. UN وأود أن أثني بصفة خاصة على جهود اﻷمين العام ومعاونيه الذين جرت برعايتهم المحادثات مع اندونيسيا بغية تسوية هذه المسألة.
    Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement fully the mandate entrusted to the Mission and to carry it out to a successful conclusion, UN وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فيما يتصل بالتنفيذ الكامل للولاية المنوطة بالبعثة والاضطلاع بها الى حين انتهائها على نحو ناجح،
    Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement fully the mandate entrusted to the Mission and to carry it out to a successful conclusion, UN وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فيما يتصل بالتنفيذ الكامل للولاية المنوطة بالبعثة والاضطلاع بها الى حين انتهائها على نحو ناجح،
    The PLO commended the efforts of the Secretary-General to establish an advanced coordinating mechanism among the interested organizations and agencies of the United Nations system and hoped that it would be placed under his direct supervision. UN وتثني منظمة التحرير الفلسطينية على جهود اﻷمين العام الرامية الى إنشاء آلية متقدمة للتنسيق بين مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية وتأمل في أن توضع تلك اﻵلية تحت إشرافه المباشر.
    " Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement fully the mandate entrusted to the Mission and to carry it out to a successful conclusion, UN " وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فيما يتصل بالتنفيذ الكامل للولاية المنوطة بالبعثة والاضطلاع بها الى حين انتهائها على نحو ناجح،
    " Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement the mandate fully, UN " وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من أجل تنفيذ الولاية على نحو كامل،
    In particular, we commend the efforts of the Secretary-General and the Advisory Committee to reorient the programme so that it can best address the priority needs of the new democratic South Africa. UN ونحن نثني بوجه خاص على جهود اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لتحويل وجهة البرنامج بحيث يعالج على نحو أفضل الاحتياجات ذات اﻷولوية لجنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة.
    The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angola peace process, and of States in the region, to help in carrying forward the process. UN ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية.
    The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angolan peace process and of States in the region to help in carrying forward the process. UN ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية.
    19. Reiterates also its appeal to both parties strictly to abide by applicable rules of international humanitarian law, including to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance to the civilian population in need, and commends in particular the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to establish agreed humanitarian relief corridors; UN ٩١ - يكرر أيضا مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون الانساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك أن يضمنا اتاحة وصول المساعدة الانسانية دون إعاقة الى السكان المدنيين المحتاجين اليها، ويثني بوجه خاص على جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة لانشاء ممرات إغاثة انسانية متفق عليها؛
    Being informed of the efforts of the Secretary-General of the League of Arab States and his contacts with the Somali parties and with the international and regional organizations, which have made an effective contribution to the joint efforts to bring security, peace and stability to Somalia, UN - وبعد اطلاعه على جهود اﻷمين العام للجامعة واتصالاته مع اﻷطراف الصومالية والمنظمات الدولية واﻹقليمية، والتي شكلت مساهمة فعالة في الجهود المشتركة ﻹحلال اﻷمن والسلم والاستقرار في الصومال،
    19. Reiterates also its appeal to both parties strictly to abide by applicable rules of international humanitarian law, including to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance to the civilian population in need, and commends in particular the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to establish agreed humanitarian relief corridors; UN ٩١ - يكرر أيضا مناشدته للطرفين أن يتقيدا تقيدا دقيقا بقواعد القانون الانساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك أن يضمنا اتاحة وصول المساعدة الانسانية دون إعاقة الى السكان المدنيين المحتاجين اليها، ويثني بوجه خاص على جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة لانشاء ممرات إغاثة انسانية متفق عليها؛
    55. The European Union commended the efforts of the Secretary-General to strengthen cooperation in international security between the United Nations and regional organizations. UN ٥٥ - وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي قد أثنى على جهود اﻷمين العام لتعزيز التعاون في مجال اﻷمن الدولي بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    “Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, the contribution of the Mission and the joint United Nations/Organization of American States International Civilian Mission in support of the Haitian people's quest for stability, national reconciliation, lasting democracy, constitutional order and economic prosperity, UN " وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص، وعلى إسهام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لدعم سعي الشعب الهايتي إلى تحقيق الاستقرار، والمصالحة الوطنية، والديمقراطية الدائمة، والنظام الدستوري، والرخاء الاقتصادي،
    “17. Commends also the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the Verification Mission to facilitate the implementation of the Lusaka Protocol; UN " ١٧ - يثني أيضا على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد بعثة حفظ السلم الثالثة للتحقق في أنغولا، فيما يتصل بتيسير تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛
    11. Commends the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and his Special Humanitarian Envoy to coordinate the United Nations response to the various aspects of the crisis in Rwanda; UN ١١ - يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص ومبعوثه الخاص للشؤون اﻹنسانية في سبيل تنسيق استجابة اﻷمم المتحدة لمختلف جوانب اﻷزمة في رواندا؛
    " The Council commends the efforts of the Secretary-General, his Personal Representative and the United Nations agencies active in Afghanistan to alleviate the suffering caused by the conflict in that country. UN " ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص ووكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في أفغانستان من أجل تخفيف حدة المعاناة التي يسببها الصراع في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more