"على جوانب الطرق" - Translation from Arabic to English

    • roadside
        
    Along the Afgooye corridor, where the largest humanitarian response in Somalia is under way, there have been more than 40 security incidents, including seven roadside bomb explosions since the beginning of the year. UN وشهد ممر أفغوي، حيث يقدَّم الآن الجزء الأكبر من المساعدات الإنسانية في الصومال، أكثر من 40 حادثا أمنيا منذ بداية السنة، من بينها انفجار 7 قنابل زُرعت على جوانب الطرق.
    Mulberry raising is carried out in homesteads, roadside plantations and agroforestry plots. UN وغرس أشجار التوت يجري القيام به بجوار المساكن وبالمزارع الواقعة على جوانب الطرق وبالمساحات المخصصة للحراجة الزراعية.
    Yes! roadside trash is the worst. Open Subtitles بالفعل ، القمامة على جوانب الطرق هي الأسوأ
    I was there defusing roadside bombs and... Open Subtitles كنت هناك نزع فتيل القنابل على جوانب الطرق
    Hoke was probably developing it to read roadside bombs or ruts from tanks. Open Subtitles وكان هوك النامية على الأرجح إلى قراءة قنابل على جوانب الطرق أو الأخاديد من الدبابات.
    Even those provinces not directly affected by the fighting endured roadside bombings, targeted killings and suicide bombings that negatively impacted protection of civilians. UN حتى المقاطعات التي لم تتأثر بشكل مباشر بالقتال عانت من التفجيرات بالقنابل على جوانب الطرق وعمليات القتل المحددة الهدف والتفجيرات الانتحارية، مما يؤثر سلباً على حماية المدنيين.
    For example, women in Afghanistan learned how to run roadside businesses during a road building project funded by the Government of Sweden. UN وعلى سبيل المثال تعلَّمت النساء في أفغانستان أساليب إدارة المشاريع التجارية القائمة على جوانب الطرق خلال مشروع لبناء الطرق مموَّل من حكومة السويد.
    He encouraged them to employ supplementary activities such as vehicle-borne improvised explosive device attacks, assassinations and roadside bombs. UN وشجّعهم على الاستعانة بأنشطة مكمّلة من قبيل الاغتيالات وتفجير القنابل على جوانب الطرق وشنّ الهجمات الانتحارية المنفّذة بواسطة العبوات الناسفة اليدوية الصنع المحمولة على المركبات.
    MNF-I has publicly reported that insurgents in Anbar Province have been using children to plant roadside bombs and act as spotters for detonation teams. UN وكانت القوة المتعددة الجنسيات قد أعلنت أن المتمردين في محافظة الأنبار يستخدمون الأطفال في زرع القنابل على جوانب الطرق والعمل في الاستطلاع لأفرقة التفجير.
    A total of 23 commercial roadside structures, used by farmers to market their produce, were demolished in Bardala village and in Marj Na`ja in the Jordan Valley for alleged lack of permits. UN ودُمر ما مجموعه 23 مبنى من المباني التجارية المقامة على جوانب الطرق ليستعملها المزارعون في تسويق منتجاتهم في قرية بردلة وفي مرج نجع في وادي الأردن، وذلك بزعم عدم وجود تصاريح لها.
    The reporting period has witnessed an increase in attacks on district centres, as well as roadside attacks by the opposing militant forces. UN وقد شهدت الفترة التي يشملها التقرير زيادة عدد الهجمات على مراكز المنطقة بالإضافة إلى الهجمات على جوانب الطرق التي شنتها قوات المتمردين المعارضة.
    In Farah, the opposing militant forces continued to conduct roadside attacks against Afghan National Police (ANP) checkpoints over the reporting period. UN ففي مقاطعة فراه، واصلت قوات المتمردين في الفترة المشمولة بهذا التقرير شن هجمات على جوانب الطرق تستهدف نقاط التفتيش التابعــة للشرطة الوطنية الأفغانية.
    To ensure that these messages would be spread throughout the community, apart from production of usual publicity materials such as leaflets and posters, large roadside display boards or banners carrying the messages and images of the winning entries of the slogan and posters competitions were displayed in conspicuous sites in all districts. UN ولضمان انتشار هذه الرسائل في صفوف المجتمع المحلي بأسره، عرضت في أماكن ظاهرة في شتى المقاطعات لوحات عرض أو لافتات كبيرة على جوانب الطرق حاملة رسائل وصور المتسابقين الفائزين في مسابقات الشعارات والملصقات، وكان ذلك إضافة إلى إنتاج المواد الدعائية المعتادة التي من قبيل المنشورات والملصقات.
    In their operations, the armed elements employed roadside bombs, rockets, mortars, rocket-propelled grenades and anti-tank missiles. UN واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها إلى زرع القنابل على جوانب الطرق واستخدام الصواريخ وقذائف الهاون والقنابل اليدوية المدفوعة صاروخيا والقذائف المضادة للدبابات.
    The attack lasted from 3 a.m. to 7 a.m. The attackers killed an unknown number of Lendu civilians, threw them into the roadside ditches and set fire to Lendu homes. UN وقتل المهاجمون عددا غير معروف من المدنيين الليندو وألقوا بهم في الخنادق المحفورة على جوانب الطرق وأشعلوا النار في منازل الليندو.
    21. The most common means used in explosive attacks are improvised explosive devices in the form of roadside bombs, improvised explosive devices carried by individuals or vehicle-borne improvised explosive devices. UN 21 - تشكل الأجهزة المتفجرة المرتجلة أشيع وسائل الهجمات التي تشن بالمتفجرات، وتأخذ تلك الأجهزة شكل قنابل مزروعة على جوانب الطرق أو أجهزة متفجرة مرتجلة يحملها أشخاص أو تحمّل على مركبات.
    In Iraq it is common for vehicle-borne improvised explosive devices and roadside bombs to be used to directly attack facility entrances or mobile convoys, whereas suicide bombers on foot attack accessible groups of people. UN ومن المألوف في العراق أن تستخدم الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تحمل على المركبات أو القنابل المزروعة على جوانب الطرق لشن هجمات مباشرة على مداخل المرافق أو على القوافل المتحركة، فيما يهاجم الانتحاريون المترجلون مجموعات الأفراد الذين يسهل الوصول إليهم.
    (a) Urban land-use planning, including improved measures for the revitalization of city and town centres, avoidance of out-of-town shopping complexes and better management of congested roadside space, as the Board has already recommended in its earlier work; UN )أ( تخطيط استخدام اﻷراضي الحضرية بما في ذلك تحسين إجراءات إنعاش المدن والمراكز وتفادي المجمعات التجارية خارج المدن وحسن إدارة اﻷماكن المكتظة على جوانب الطرق على نحو ما أوصى به المجلس في عمله السابق؛
    During the month of February, more than 20 roadside armed robberies were reported along the Guiglo-Duékoué axis, while 10 armed attacks were reported in Bangolo. UN وخلال شهر شباط/فبراير، جرى الإبلاغ عما يزيد عن 20 عملا من أعمال السطو المسلح على جوانب الطرق بموازاة محور غيغلو دويكوي، بينما جرى الإبلاغ عن حدوث 10 هجمات مسلحة في بانغولو.
    In Baidoa, the situation remains tense and volatile; there were five roadside improvised explosive device incidents in May. UN وفي بايدوا، ما زالت الحالة متوترة ومتقلبة؛ ووقعت خمس حوادث استُخدمت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة من التي تُفجر على جوانب الطرق في أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more