"على حالات النزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • to situations of armed conflict
        
    • on situations of armed conflict
        
    It was well known that those norms applied to situations of armed conflict and to territories in which military actions were taking place. UN وأضاف قائلا إن من المعروف جيدا أن بعض هذه المبادئ تنطبق على حالات النزاع المسلح وعلى أراض تجري فيها أعمال عسكرية.
    The scope of the draft articles should be restricted to situations of armed conflict of an international character in conformity with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وأضاف أن نطاق مشاريع المواد ينبغي أن يُقصر على حالات النزاع المسلح ذات الطبيعة الدولية، بما يتفق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    It is clear from the texts of international humanitarian law instruments that they apply specifically to situations of armed conflict and are intended to govern various aspects of hostilities. UN ويتضح من نصوص صكوك القانون الإنساني الدولي أنها تنطبق على وجه التحديد على حالات النزاع المسلح ويراد بها تنظيم جوانب مختلفة من الأعمال العدائية.
    It was also pointed out that those two articles did not necessarily apply to situations of armed conflict, and existed at the level of general rules; whereas the task of the Commission was to develop a set of draft articles which would operate as a lex specialis in relation to such general rules. UN وذُكر أيضاً أن هاتين المادتين لا تنطبقان بالضرورة على حالات النزاع المسلح وتندرجان في القواعد العامة؛ في حين أن مهمة اللجنة هي وضع مجموعة من مشاريع مواد تطبق قانون خاص مقارنة بتلك القواعد العامة.
    UNICEF facilitated training of these judges on the protection of child rights, with an emphasis on situations of armed conflict. UN وقدمت اليونيسيف التسهيلات لتدريب هؤلاء القضاة على حماية حقوق الطفل، مع التركيز على حالات النزاع المسلح.
    Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN تكون المعاهدات المنطبقة على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين أطراف النزاع المسلح تنطوي على تعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    With regard to article 12, which dealt with proceedings for redress for injury or damage sustained in the territory of the forum State and caused by the activities of a State in the territory of the forum State, he noted that, according to paragraph 10 of the Commission’s commentary, that article did not apply to situations of armed conflict. UN وفيما يتعلق بالمادة 12 المتعلقة بالإجراءات المتخذة للتعويض عن أضرار جسدية أو غيرها على إقليم دولة المحكمة، تعزى لأنشطة دولة في إقليم دولة المحكمة، تلاحظ هولندا أن هذه المادة حسب تعليق لجنة القانون الدولي، لا تنطبق على حالات النزاع المسلح.
    One of the sponsors stressed that the paragraph was also intended to apply to United Nations peacekeeping operations, since the provision was not limited to situations of armed conflict. UN ٣٤ - وشدد وفد من الوفود التي قدمت المقترح على أن المقصود من الفقرة أن تنطبق أيضا على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ما دام الحكم لا يقتصر على حالات النزاع المسلح.
    29. Experts also recalled that the Human Rights Committee has issued concluding observations in which it has referred to the application of the Covenant to situations of armed conflict. UN 29- وأشار الخبراء أيضا إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أصدرت ملاحظات ختامية أشارت فيها إلى تطبيق العهد على حالات النزاع المسلح.
    46. In relation to the experience of international criminal tribunals, experts referred to the important contribution of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia with regard to the application of human rights standards to situations of armed conflict. UN 46- وفيما يتعلق بتجربة المحاكم الجنائية الدولية، أشار الخبراء إلى المساهمة القيمة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بتطبيق معايير حقوق الإنسان على حالات النزاع المسلح.
    Some experts recalled that the Inter-American Commission of Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights and the European Court of Human Rights have a wealth of case-law dealing with the application of the relevant human rights instruments to situations of armed conflict. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لديهما قدر كبير من السوابق القضائية التي تتناول تطبيق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة على حالات النزاع المسلح.
    14. International humanitarian law applies to situations of armed conflict and occupation, as set out in common article 2 of the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN 14 - ينطبق القانون الإنساني الدولي على حالات النزاع المسلح والاحتلال، كما هو مذكور في المادة المشتركة 2 من اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949.
    With regard to the chapeau on crimes again humanity, he very strongly believed that such crimes applied only to situations of armed conflict. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بفاتحة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، قال انه يعتقد اعتقادا قويا بأن مثل هذه الجرائم تنطبق فحسب على حالات النزاع المسلح .
    1. Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح ، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    1. Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    The Montreux Document focuses on situations of armed conflict only; is not a legally binding instrument; and did not attempt to regulate the industry beyond recalling existing State obligations. UN وتركز وثيقة مونترو على حالات النزاع المسلح فقط؛ وهي ليست صكاً ملزماً قانوناً؛ ولا تسعى لتنظيم القطاع، وإنما تقتصر على تذكير الدول بالتزاماتها.
    759. The Office finalized and delivered, with the input and collaboration of other humanitarian actors, training courses on " humanitarian diplomacy " with a focus on situations of armed conflict and the protection of civilians, involving an extensive simulation exercise. UN 759 - استكمل المكتب وأنجز، مستعينا بمدخلات من الجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى وبالتعاون معها، دورات تدريبية في موضوع " دبلوماسية الشؤون الإنسانية " ، مع التركيز على حالات النزاع المسلح وحماية المدنيين، شملت عملية محاكاة واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more