"على حرية التجمع" - Translation from Arabic to English

    • on freedom of assembly
        
    • to freedom of assembly
        
    • on free assembly
        
    • on the freedom of assembly
        
    • on the freedoms of assembly
        
    The constraint generally placed on freedom of assembly is that any meeting or gathering has to take place peacefully and participants are not allowed to carry weapons. UN والقيد الذي يُفرض عامة على حرية التجمع هو أن أي اجتماع أو تجمع يجب أن يجري بشكل سلمي ولا يُسمح للمشاركين فيه بحمل السلاح.
    Nevertheless, the use of excessive force to control some demonstrations had an impact on freedom of assembly and the right to life. UN لكن استعمال القوة المفرطة لضبط بعض المظاهرات أثّر على حرية التجمع والحق في الحياة.
    In addition, there are restrictions in practice on freedom of assembly, expression and association. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في الواقع العملي قيود على حرية التجمع والتعبير وتكوين الجمعيات.
    The Special Rapporteur emphasizes again that, in view of his mandate, he does not wish to address questions relating uniquely or mainly to freedom of assembly. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه بالنظر إلى ولايته لا يود أن تقتصر أسئلته على حرية التجمع أو تدور حولها بصورة رئيسية.
    It was concerned at Eritrea's failure to implement previous recommendations and expressed concern about restrictions to freedom of assembly and expression and that rape and sexual violence during military service were widespread. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع.
    (e) The continued restrictions on free assembly and the forcible dissolution of political parties; UN (هـ) استمرار فرض قيود على حرية التجمع وحل الأحزاب السياسية بالقوة؛
    The only restriction placed by the Constitution on the freedom of assembly was the preservation of public order and security. UN والقيد الوحيد الذي يضعه الدستور على حرية التجمع هو المحافظة على النظام واﻷمن العامين.
    13. The Office was concerned about restrictions that continued to be regularly imposed on the freedoms of assembly, association and expression throughout the year. UN 13- وأعرب المكتب الميداني عن قلقه إزاء القيود التي استمر فرضها على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير طوال السنة.
    40. She expressed deep concern about restrictions on freedom of assembly and expression in Egypt. UN 40 - واستطردت قائلة إنها تود تعرب عن قلقها العميق بشأن القيود على حرية التجمع والتعبير في مصر.
    The State party should revise its legislation to remove any unnecessary restriction on freedom of assembly and any obstacles to the exercise of the freedom to form associations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعها بغية إزالة أية قيود لا موجب لها على حرية التجمع وأية عراقيل على حرية إنشاء الجمعيات.
    The Special Representative is concerned by the re-emergence of restrictions on freedom of assembly following the end of the official campaign period. UN 16- ويشعر الممثل الخاص بالقلق لعودة ظهور القيود على حرية التجمع بعد انتهاء الفترة المخصصة للحملة الانتخابية الرسمية.
    Arbitrary restrictions on freedom of assembly, expression and movement, as well as intimidation, threats or use of legal action under various pretexts have been imposed on their activities, mostly by local authorities, who have increasingly accused them of incitement. UN وفرضت قيود اعتباطية على حرية التجمع والتعبير والتنقل، وكذا الترهيب والتهديد والمساءلة عنها وشرعيتها، غالباً من طرف السلطات المحلية.
    Did it not mean, in practice, a curtailment of rights? With regard to restrictions on freedom of assembly and association, he wished to know which authorities imposed them and what recourse was available to those on whom they were imposed. UN وهل يعني في الواقع انتقاصا من الحقوق؟ وفيما يخص القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات، قال إنه يود لو يعرف أية سلطات فرضت تلك القيود، وما هي وسائل الطعن المتاحة لأولئك الذين فرضت عليهم.
    Slovenia expressed concern about the restrictions on freedom of assembly and demonstrations, according to the law of 8 May 2008. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع وتنظيم المظاهرات، وفقاً للقانون الصادر بتاريخ 8 أيار/مايو 2008.
    The Special Representative continues to be concerned about restrictions on freedom of assembly and association that have routinely been imposed since the anti-Thai riots in January 2003. UN ولا يزال الممثل الخاص يشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة بصورة روتينية على حرية التجمع وتكوين الجمعيات منذ أعمال الشغب المعادية للتايلنديين التي وقعت في كانون الثاني/يناير 2003.
    Australia remained concerned over restrictions on freedom of assembly and expression; the detention of political prisoners; limited rights to fair trial under the new State Security court; enforced disappearances; deaths in custody; discrimination towards minorities; lack of legal protections against domestic violence; and the application of the death penalty. UN ولا تزال أستراليا قلقة بشأن القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير؛ واحتجاز معتقلين سياسيين؛ وتقييد حقوق المحاكمة العادلة في إطار محاكم أمن الدولة الجديدة؛ وحالات الاختفاء القسري؛ والوفيات أثناء الاحتجاز؛ والتمييز ضد الأقليات؛ ونقص ضمانات الحماية القانونية من العنف المنزلي؛ وتطبيق عقوبة الإعدام.
    Australia expressed concern about restrictions on freedom of assembly and association, particularly the recent disproportionate violence against protesters, including detention without trial. UN 111- وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وخاصة إزاء العنف المفرط الذي استُخدم مؤخراً ضد المحتجين بما فيه احتجازهم دون محاكمة.
    Austria expressed concern regarding restrictions to freedom of assembly and regarding the excessive use of force. UN ٧٤- وأعربت النمسا عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والاستخدام المفرط للقوة.
    His Government had recently launched a rich debate on the formulation of new legislation to regulate peaceful demonstrations, attesting to the importance attached by Egyptian institutions and the public to freedom of assembly. UN كما أطلقت حكومته مؤخراً مناقشة غنية حول وضع قانون جديد ينظم المظاهرات السلمية، الأمر الذي يشهد على الأهمية التي تعلقها على حرية التجمع المؤسساتُ المصرية والجمهور عموماً.
    Austria requested Sri Lanka to respond to allegations concerning limitations to freedom of assembly and expression and to reports of rape and sexual assault by security forces on Tamil women. UN وطلبت النمسا إلى سري لانكا الرد على الادعاءات المتعلقة بالقيود المفروضة على حرية التجمع وحرية التعبير وعلى تقارير عن اغتصاب قوات الأمن نساء من طائفة تاميل والاعتداء عليهن جنسياً.
    (e) The continued restrictions on free assembly and forcible dissolution of political parties; UN (هـ) استمرار فرض قيود على حرية التجمع وحل الأحزاب السياسية بالقوة؛
    88. Sweden noted reports concerning restrictions on the freedom of assembly as well as Kazakhstan's plan to formulate a draft law on assembly. UN 88- وأخذت السويد علماً بتقارير تتعلق بفرض قيود على حرية التجمع وكذلك بخطة كازاخستان لصياغة مشروع قانون يتعلق بالتجمع.
    46. The ILO Committee of Experts called for the repeal of Legislative Decree No. 794 of 1970, which allowed the imposition of restrictions on the freedoms of assembly and expression and gave the police discretionary powers to forbid or disperse meetings, enforceable with sanctions of deprivation of liberty. UN 46- ودعت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى إلغاء المرسوم التشريعي رقم 794 لعام 1970، الذي يخوّل فرض قيود على حرية التجمع وحرية التعبير ويمنح الشرطة سلطة تقديرية لحظر اجتماعات أو تشتيتها، وإنفاذ ذلك بعقوبات تشمل الحرمان من الحرية(85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more