Such restrictions on freedom of opinion and expression are not justifiable under the limitations on this freedom permitted under international law. | UN | وهذه القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير لا يمكن تبريرها ولا تدخل في نطاق القيود التي يجيزها القانون الدولي. |
Nevertheless, the Government's hold on the media remains tight and a number of restrictions on freedom of opinion and expression are still in place. | UN | ومع ذلك، فإن قبضة الحكومة على وسائط الاعلام ما زالت محكمة، وما زال هناك عدد من القيود على حرية الرأي والتعبير. |
It was concerned about restrictions on freedom of opinion and expression and the percentage of the population living below the poverty line. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير وإزاء نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
30. Concerns continue about the continued crackdown on media professionals and the pervasive restrictions applied to freedom of opinion and expression. | UN | 30- ولا تزال هناك دواعي قلق بشأن استمرار حملة التضييق على الإعلاميين والقيود الشديدة المفروضة على حرية الرأي والتعبير. |
Civil defamation suits, used in particular against journalists and newspapers, are as damaging as criminal defamation charges and have a disastrous impact on the freedom of opinion and expression. | UN | وإن دعاوى القذف المدنية، التي تُستخدم خصوصاً ضد الصحفيين والصحف، تُحدِث ضرراً مماثلاً للضرر الناجم عن تُهم القذف الجنائية ولها أثر كارثي على حرية الرأي والتعبير. |
Furthermore, even if the " dissemination of ideas based on racial superiority or hatred " is not protected by the right to freedom of opinion and expression, it does not follow that the criminal prosecution of such dissemination poses no risks to the freedom of opinion and expression. | UN | وعلاوة على ذلك، حتى إذا كان " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " غير محمي بالحق في حرية الرأي والتعبير، فلا يستتبع ذلك أن ملاحقة هذا النشر جنائياً لا تشكل خطراً على حرية الرأي والتعبير. |
If limits on the freedoms of opinion and expression existed, they were the result of the ways in which individuals chose to enjoy their rights and freedoms. | UN | وإذا وجدت قيود على حرية الرأي والتعبير فإنها تكون نتيجة للطرق التي اختار بها الأفراد التمتع بحقوقهم وحرياتهم. |
Al-Shabaab reportedly continues to place unlawful and arbitrary limits on freedom of opinion and expression, including by blocking radio signals and prohibiting listening to certain radio stations and news. | UN | وقد أفادت التقارير بأن حركة الشباب لا تزال تفرض حدوداً تعسفية وغير قانونية على حرية الرأي والتعبير بما في ذلك حجب إشارات الراديو وحظر الاستماع إلى بعض المحطات الإذاعية والأخبار. |
The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that the restrictions imposed on freedom of opinion and expression are in line with the provisions of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تكون التقييدات المفروضة على حرية الرأي والتعبير متفقة مع أحكام العهد. |
The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that the restrictions imposed on freedom of opinion and expression are in line with the provisions of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تكون التقييدات المفروضة على حرية الرأي والتعبير متفقة مع أحكام العهد. |
C. Legal restrictions on freedom of opinion and expression 39 - 53 | UN | جيم- القيود القانونية المفروضة على حرية الرأي والتعبير 39-53 12 |
C. Legal restrictions on freedom of opinion and expression | UN | جيم - القيود القانونية المفروضة على حرية الرأي والتعبير |
Judicial proceedings have reportedly been instituted against them for having, inter alia, continued to issue press releases on behalf of the CNLT expressing their concern at the increasing limitations on freedom of opinion and expression in Tunisia. | UN | ويقال إن إجراءات قضائية بوشرت ضدهما ولا سيما بسبب مواصلة نشر بيانات صحافية باسم المجلس الوطني للحريات في تونس تعبّر عن قلقهما إزاء تزايد القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير في تونس. |
2. The legal restrictions on freedom of opinion and expression | UN | 2- القيود القانونية على حرية الرأي والتعبير |
:: Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights on " freedom of opinion and expression " ; | UN | :: المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على " حرية الرأي والتعبير " |
In addition, excessive use of force and other abuses of authority in repressing acts of protest, and attacks on freedom of opinion and expression were also recorded. | UN | وعلاوة على ذلك، سجل أيضاً إفراط في استعمال القوة وغير ذلك من أوجه إساءة استعمال السلطة في قمع أعمال الاحتجاج، وتهجم على حرية الرأي والتعبير. |
Sanctions for defamation should not be so large as to exert a chilling effect on freedom of opinion and expression and the right to seek, receive and impart information; penal sanctions, in particular imprisonment, should never be applied and damage awards should be strictly proportionate to the actual harm caused; | UN | :: ينبغي ألا تكون عقوبات التشهير جسيمة بحيث تؤثر سلباً على حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها؛ وينبغي عدم تطبيق العقوبات الجنائية أبداً، ولا سيما الحبس، وينبغي أن تكون التعويضات عن الأضرار متناسبة بصورة صارمة مع ما حدث من أذى فعلي؛ |
157. On 15 November 1999, the Special Rapporteur sent an allegation concerning restrictions on freedom of opinion and expression imposed by the Government which officially censors domestic public media. | UN | 157- في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرسل المقرر الخاص ادعاء بشأن القيود على حرية الرأي والتعبير المفروضة من الحكومة التي تمارس رقابة رسمية على وسائط الإعلام العامة المحلية. |
(b) Limit sanctions for defamation to ensure that they do not exert a chilling effect on freedom of opinion and expression and the right to information; | UN | (ب) الحد من عقوبات التشهير بحيث لا تؤثر سلباً على حرية الرأي والتعبير والحق في المعلومات؛ |
Brazil remained concern about restrictions to freedom of opinion and expression through the Emergency Decree, the lese-majesty law and Computer Crimes Act. | UN | لكنها ظلت قلقة من القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير بواسطة مرسوم الطوارئ، وقانون انتهاك حرمة شخص الملك، وقانون الجرائم الحاسوبية. |
In many instances, restrictions on the freedom of opinion and expression limit to a significant extent the possibility of violations becoming known and investigated. | UN | وفي حالات كثيرة، فإن القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير تقلص إلى حد كبير من إمكانية أن تصبح الانتهاكات معروفة وأن يجري التحقيق فيها. |
Furthermore, even if the " dissemination of ideas based on racial superiority or hatred " is not protected by the right to freedom of opinion and expression, it does not follow that the criminal prosecution of such dissemination poses no risks to the freedom of opinion and expression. | UN | وعلاوة على ذلك، حتى إذا كان " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " غير محمي بالحق في حرية الرأي والتعبير، فلا يستتبع ذلك أن ملاحقة هذا النشر جنائياً لا تشكل خطراً على حرية الرأي والتعبير. |
21. Please describe the limits, in law and in practice, on the freedoms of opinion and expression. | UN | 21- يرجى بيان القيود المفروضة قانونياً وعملياً على حرية الرأي والتعبير. |