"على حرية تكوين الجمعيات" - Translation from Arabic to English

    • on freedom of association
        
    • on the freedom of association
        
    • to freedom of association
        
    • for freedom of association
        
    • of the freedom of association
        
    • freedom of association is
        
    • freedom of association in
        
    • of freedom of association
        
    • on freedoms of association
        
    • the freedoms of association
        
    The suspension and the involuntarily dissolution of an association are the severest types of restrictions on freedom of association. UN ويعتبر وقف عمل جمعية وحلها غير الطوعي النوعين الأشد صرامة من القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات.
    Restrictions on freedom of association, the right to strike and the right to organize public meetings during those periods UN القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات
    These restrictions in turn created significant limitations on freedom of association and peaceful assembly. UN وقد أدت هذه القيود بدورها إلى فرض قيود شديدة على حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    A separate section focuses on the freedom of association because of the multiple ways in which this right is restricted. II. Applying the Declaration UN ويتضمن التقرير جزءا يركز على حرية تكوين الجمعيات بسبب تعدد الوسائل التي تستخدم لتقييد ممارسة هذا الحق.
    The State party should amend the Societies Act and take appropriate steps to ensure that any restriction on freedom of association is strictly compatible with the provisions of article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بالجمعيات وأن تتخذ التدابير الملائمة لجعل أية قيود مفروضة على حرية تكوين الجمعيات مطابقة تماماً لأحكام المادة 22 من العهد.
    FL noted that new counter-terrorism legislation, has contributed to further infringements on freedom of association. UN 32- وذكرت منظمة الخط الأمامي أن التشريع الجديد لمكافحة الإرهاب قد ساهم في زيادة التعدي على حرية تكوين الجمعيات.
    Legal restrictions imposed on freedom of association, assembly, information and movement are used to make human rights activities illegal. UN ويستعان بالقيود القانونية المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع وعلى الإعلام والتنقل لجعل أنشطة حقوق الإنسان غير قانونية.
    The State party should take necessary steps to ensure that any restriction on freedom of association is strictly compatible with provisions of article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان أن تكون أي قيود تُفرض على حرية تكوين الجمعيات متوافقة توافقاً كاملاً مع أحكام المادة 22 من العهد.
    The State party should amend the Societies Act and take appropriate steps to ensure that any restriction on freedom of association is strictly compatible with the provisions of article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بالجمعيات وأن تتخذ التدابير الملائمة لجعل أية قيود مفروضة على حرية تكوين الجمعيات مطابقة تماماً لأحكام المادة 22 من العهد.
    D. Restrictions on freedom of association UN دال - القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات
    E. Restrictions on freedom of association and movement UN هاء - القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وعلى حرية التنقل
    The State party should take necessary steps to ensure that any restriction on freedom of association is strictly compatible with provisions of article 22 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان أن تكون أي قيود تُفرض على حرية تكوين الجمعيات متوافقة توافقاً كاملاً مع أحكام المـادة 22 من العهد.
    The Union of Myanmar understands that such restrictions on freedom of association and freedom of peaceful assembly imposed in conformity with the said laws, decrees and executive orders as are required by the exigencies of the situation obtaining in the Union of Myanmar are permissible under article 15, paragraph 2. UN ويفهم اتحاد ميانمار أن القيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي المفروضة طبقا للقوانين والمراسيم والأوامر التنفيذية المذكورة على النحو الذي تتطلبه مقتضيات الحالة السائدة في اتحاد ميانمار هي قيود مباحة في نطاق الفقرة 2 من المادة 15.
    There are no legal restrictions on the freedom of association that are incompatible with the international treaties to which the Russian Federation is a party. UN لا توجد قيود قانونية على حرية تكوين الجمعيات تتنافى مع المعاهدات الدولية التي يُعد الاتحاد الروسي طرفاً فيها.
    The State party should reinstate NGOs which were unlawfully shut down and should refrain from imposing disproportionate or discriminatory restrictions on the freedom of association. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعترف من جديد بالمنظمات غير الحكومية التي تم إغلاقها بصورة غير قانونية وأن تمتنع عن فرض قيود غير متناسبة أو تمييزية على حرية تكوين الجمعيات.
    The State party should ensure freedom of association, in accordance with article 22 of the Covenant, and refrain from imposing disproportionate or discriminatory restrictions on the freedom of association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية تكوين الجمعيات، وفقاً للمادة 22 من العهد، وأن تكف عن فرض قيود غير متناسبة أو متسمة بالتمييز على حرية تكوين الجمعيات.
    122. The right to freedom of association and assembly is defined by the Constitution of BiH. UN 122- وينص الدستور على حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    The same can be said for freedom of association: trade unions, student groups, social and cultural societies, intellectuals have been suffering from the implementation of laws that inevitably restrict the realm of freedom of expression. UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على حرية تكوين الجمعيات: إذ تعاني نقابات العمال واتحادات الطلاب والجمعيات الاجتماعية والثقافية والمثقفون من تطبيق القوانين التي تفرض قيداً لا مفر منه على حرية التعبير.
    It also noted restrictions of the freedom of association and the freedom of expression, referring to censorship of newspapers and publications deemed politically or culturally offensive. UN كما لاحظت فرنسا القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير، مشيرةً إلى الرقابة المفروضة على الصحف والمطبوعات التي تعتبر مخالفة للأعراف السياسية أو الثقافية.
    The freedom of association is further provided for in the Law for Association of Citizens and Foundations in 1998. UN كما ينص قانون الجمعيات المواطنين والمؤسسات لعام 1998، على حرية تكوين الجمعيات.
    That process, in his opinion, hardly constituted an infringement of freedom of association. UN وقال السيد يادودو إنه يرى أنه لا يمكن أن يستخلص من ذلك، أن هذه العملية تشكل اعتداءً على حرية تكوين الجمعيات.
    It also focuses on freedoms of association, expression and assembly. UN كما يركز على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والتجمع.
    As a result of the violence in 2006 and 2008, states of emergency had been declared and restrictions placed on the freedoms of association and movement of members of the press. UN وأعلنت حالة الطوارئ نتيجة أعمال العنف التي حدثت في عامي 2006 و2008، ووضعت قيود على حرية تكوين الجمعيات وتحركات الصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more