"على حكومات" - Translation from Arabic to English

    • to the Governments
        
    • the Governments of
        
    • on the Governments
        
    • to Governments
        
    • on Governments
        
    • Governments of the
        
    • for the Governments
        
    • s governments
        
    • Governments in
        
    The proposal is being presented to the Governments of those States as well as to potential donors. UN ويجري حاليا عرض الاقتراح على حكومات هذه الدول، فضلا عن المانحين المحتملين.
    The conference will make recommendations on new action on women's rights to the Governments of Nordic countries. UN ولسوف يطرح المؤتمر توصيات على حكومات البلدان النوردية بشأن اتخاذ إجراءات جديدة تتعلّق بحقوق المرأة.
    The statement was distributed to the Governments of Finland, Sweden, Norway and Denmark. UN ووزﱢع البيان على حكومات فنلندا والسويد والنرويج والدانمرك.
    Thus, the Governments of the least developed countries and the international community need to step up efforts to increase resources and improve their allocation as well as the efficiency of targeted programmes. UN ولذلك، فإنه يجب على حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على حد سواء بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الموارد وتحسين عملية تخصيصها فضلا عن كفاءة البرامج الموجهة.
    Moreover, the current global economic problems would place extra financial strains on the Governments of Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاكل الاقتصادية الحالية ستضع المزيد من الضغوط المالية على حكومات الدول الأعضاء.
    Collects, studies, analyses and disseminates information to the Governments of the region on environmentally sound and sustainable development and management of water resources; UN ويجمع معلومات عن التنمية السليمة والمستدامة بيئيا وادارة موارد المياه ويدرسها ويحللها وينشرها على حكومات المنطقة؛
    Provides assistance in computerization activities and disseminates related information to the Governments of the region upon request; UN ويقدم مساعدة في أنشطة الحوسبة، وينشر المعلومات ذات الصلة على حكومات المنطقة عند الطلب؛
    277. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the world's major law libraries. UN 277 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    219. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the major law libraries of the world. UN 219 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    221. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the major law libraries of the world. UN 221 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    260. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the major law libraries of the world. UN 260- توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    the Governments of more than 30 developing countries currently have to deal with more than 40 agencies providing development aid. UN ويتعين على حكومات ما يربو على 30 بلدا ناميا في الوقت الراهن، التعامل مع أكثر من 40 وكالة تقوم بتقديم المعونة الإنمائية.
    the Governments of more than 30 developing countries now have to deal with more than 40 agencies. UN ويتعين على حكومات أكثر من 30 بلدا ناميا الآن التعامل مع ما يربو على 40 وكالة.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness should be used to pressure the Governments of affected countries to mainstream desertification into national development plans and to substantially increase investment. UN ويجب استخدام إعلان باريس بشأن فعالية المعونة للضغط على حكومات البلدان المتضررة لإدماج مسائل التصحر في صميم الخطط الإنمائية الوطنية وزيادة الاستثمار فيها بصورة كبيرة.
    He however underlined the imperative for the Governments of the region to accept the responsibility for addressing the decline in the standard of living of the people of southern Africa. UN بيد أنه شدد على أنه يتعين على حكومات المنطقة أن تتحمل مسؤولية مواجهة التدهور في مستوى معيشة سكان الجنوب اﻷفريقي.
    Internal South African legislative work was important, but not enough. Concerted action had to be taken by the Governments of the region. UN فوضع تشريعات داخلية في جنوب افريقيا أمر مهم ولكنه غير كاف إذ يتوجب على حكومات المنطقة اتخاذ اجراءات متضافرة.
    This places a particular onus on the Governments of China, India and of the countries of Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN ويفرض هذا عبئا خاصا على حكومات الصين والهند وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    It was up to Governments to develop policies which would harness the potential of the diaspora to the benefit of home country development, and IOM stood prepared to contribute to that endeavour. UN وقال إنه يجب على حكومات هذه البلدان وضع سياسات للاستفادة من إمكانيات المهاجرين في تنمية بلدان الأصل، وإن منظمة الهجرة الدولية تعتزم المساهمة في هذه الجهود.
    The arbitration cases were in large part the consequence of the difficulties that arose with the sudden exponential growth in peacekeeping activities in the late 1980s and early 1990s, and the switch from traditional reliance on Governments of Member States for support services to the use of commercial vendors. UN فحالات التحكيم كانت ترجع بدرجة كبيرة إلى الآثار الناتجة عن الصعوبات التي نشأت مع النمو الهائل في أنشطة حفظ السلام في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، والتحول من الاعتماد تقليديا على حكومات الدول الأعضاء في توفير طائفة عريضة من خدمات الدعم إلى التعامل مع الموردين التجاريين.
    This is in the interests of the world's people; it is a duty of the world's governments; and it is a responsibility of the world's statesmen. UN وهذا من مصلحة سكان العالم؛ وهو واجب على حكومات العالم؛ وهو مسؤولية الساسة في العالم.
    Governments in the region should establish a proper regulatory framework and more effective implementation of that framework. UN ومن الواجب على حكومات المنطقة أن تضع إطارا تنظيميا صحيحا، وأن تنفذ هذا اﻹطار على نحو أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more