"على حل خلافاتها" - Translation from Arabic to English

    • to resolve their differences
        
    Mediation efforts must be based on an overriding desire to help conflicting parties to resolve their differences. UN ويجب أن تقوم جهود الوساطة على الرغبة الملحة في مساعدة الأطراف المتصارعة على حل خلافاتها.
    It urges them to resolve their differences through peaceful means and political dialogue and in accordance with the spirit of national reconciliation. UN وتحثها على حل خلافاتها من خلال الوسائل السلمية والحوار السياسي وبما يتفق مع روح المصالحة الوطنية.
    It urges them to resolve their differences through peaceful means and political dialogue and in accordance with the spirit of national reconciliation. UN وتحثها على حل خلافاتها من خلال الوسـائل السلميــة والحـوار السياســي وبمـا يتفـق مــع روح المصالحة الوطنية.
    The situation in Somalia continues to give hope to the ability of the contending parties to resolve their differences in the higher interest of their beloved country. UN ولا تزال الحالة في الصومال تبشر بالأمل في قدرة الأطراف المتصارعة على حل خلافاتها من أجل المصلحة العليا لبلدها الحبيب.
    He encouraged all delegations to resolve their differences so that a universally applicable convention banning the cloning of human beings could be drafted. UN وهو يشجع جميع الوفود على حل خلافاتها بحيث يمكن صياغة اتفاقية عالمية التطبيق تحظر استنساخ البشر.
    We urge all Afghan parties to resolve their differences through early peaceful dialogue and negotiations. UN ونحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على حل خلافاتها عن طريق الحوار والمفاوضات السلمية المبكرة.
    Since my last report, I have on various occasions expressed my concern at the increasing violence, which has reached new heights, and urged the parties to resolve their differences through the negotiating process. UN ولقد أعربت في عدة مناسبات، بعد تقديم تقريري اﻷخير، عن قلقي ازاء تزايد العنف الذي بلغ ذرى جديدة، وحثثت اﻷحزاب على حل خلافاتها من خلال عملية المفاوضات.
    " 5. Urges the major developed countries to resolve their differences over, inter alia, issues related to agriculture, textiles and clothing, which have delayed progress in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو الرئيسية على حل خلافاتها بشأن جملة أمور منها المسائل المتعلقة بالزراعة والمنسوجات والملابس، التي أخرت احراز تقدم في جولة أوروغواي للمفاوضات المتعددة اﻷطراف؛
    Sierra Leone believed that the future approach to dispute settlement should draw on the willingness of Member States to resolve their differences in the least costly manner, by using the good offices of a third party. UN وقال إن سيراليون تعتبر أنه ينبغي أن يستمد نهج تسوية المنازعات في المستقبل من تصميم الدول اﻷعضاء على حل خلافاتها بأقل طريقة مكلفة، عن طريق استخدام المساعي الحميدة لطرف ثالث.
    It is our hope that all segments of the Palestinian polity work to resolve their differences by peaceful means and unite in pursuance of the aspirations and support of President Abbas and his Government. UN ونأمل لجميع شرائح المجتمع الفلسطيني أن تعمل على حل خلافاتها بوسائل سلمية، وأن تتوحَّد لتحقيق تطلعات ودعم الرئيس عباس وحكومته ودعمهما.
    The Monitoring Committee on the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has been encouraging the parties to resolve their differences through renewed dialogue. UN وما فتئت لجنة الرصد المعنية بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تشجع الأطراف على حل خلافاتها من خلال تجديد الحوار.
    They agreed that the role of members of the Council should be to help bring this process back on track by, for example, using their influence to urge the member States of IGAD to resolve their differences and work out modalities for the forthcoming Nairobi Peace and Reconciliation Conference. UN واتفقوا على أنه ينبغي لأعضاء المجلس الاضطلاع بدور في المساعدة لإعادة هذه العملية إلى مسارها عن طريق، استخدام نفوذهم، على سبيل المثال، لحث الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على حل خلافاتها وإيجاد طرائق تتبع في مؤتمر نيروبي المقبل للسلام والمصالحة.
    1.1 The overall objectives of the programme are to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    Guatemala, which is committed to the maintenance of international peace and security as well as to the peaceful settlement of disputes, appeals to the countries bordering the Taiwan Strait to refrain from any threat or use of force and urges them to resolve their differences through dialogue. UN وغواتيمالا، التي تلتزم بحفظ السلم والأمن الدوليين وأيضا بالتسوية السلمية للمنازعات، تناشد البلدان ذات الحدود المتاخمة لمضيق تايوان أن تمتنع عن أي تهديد باستخدام القوة أو استخدامها، وتحثها على حل خلافاتها عبر الحوار.
    1.1 The overall objectives of the programme are to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    1.1 The overall objectives of the programme are to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    At the 10th plenary meeting, on 22 October 1997, the Chairman of the drafting group reported on the drafting group's attempt to finalize article 12. The drafting group, as proposed by the delegation of the Netherlands, had begun by considering paragraph 2; however, delegations soon realized that a discussion of paragraph 1 would help to resolve their differences on paragraph 2. UN ٩٧- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، شرحت رئيسة فريق الصياغة محاولات الفريق لصياغة النص النهائي للمادة ٢١، فشرع بناء على اقتراح وفد هولندا في النظر في الفقرة ٢، إلا أن الوفود سرعان ما تبين لها أن مناقشة الفقرة ١ سيساعدها على حل خلافاتها بشأن الفقرة ٢.
    With respect to disputes stemming from international economic and trade law matters, the secretariat of AALCC would, during the second term of the Decade, continue to exhort and urge member States to resolve their differences in accordance with the arbitration and/or conciliatory rules framed by UNCITRAL. UN وفيما يتعلق بالمنازعات الناجمة عن مسائل القانون الاقتصادي والتجاري الدولي سوف تواصل أمانة اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية حض الدول اﻷعضاء وحثها على حل خلافاتها وفقا لقواعد التحكيم و/أو التوفيق التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    3.2 The overall objective is to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking. UN 3-2 ويتمثل الهدف عموما في مساعدة الدول الداخلة في منازعات أو صراعات على حل خلافاتها سلميا وفقا لمبادئ الميثاق وقرارات الأمم المتحدة، وإذا أمكن، منع نشوب الصراعات عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    As for the United Nations political efforts, in October 1997, Mr. David Stephen began his new functions as Special Representative of the Secretary-General on Somalia. His Nairobi-based office is charged with encouraging the Somali factions to resolve their differences peacefully and supporting regional and other efforts towards bringing peace and stability to Somalia. UN ٤١- أما بالنسبة للجهود السياسية لﻷمم المتحدة، ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بدأ السيد ديفيد ستيفن مهامّه الجديدة كممثلٍ خاص لﻷمين العام بشأن الصومال وكُلﱢف مكتبه الذي يتخذ مقره في نيروبي بتشجيع الفصائل الصومالية على حل خلافاتها سلمياً، ومساندة الجهود اﻹقليمية وغيرها من أجل إحلال السلم والاستقرار في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more