"على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها" - Translation from Arabic to English

    • to protect and promote human rights
        
    • in protecting and promoting human rights
        
    • the protection and promotion of human rights
        
    Since 1948, the international community has seen the United Nations capacity to protect and promote human rights grow. UN ويشهد المجتمع الدولي منذ عام 1948 نموا في قدرة الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The national report was exhaustive and showed the country's determination to protect and promote human rights. UN وكان التقرير الوطني شاملاً جداً وأبرز عزم البلد على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Cameroon had a very rich and diverse range of civil society organizations, and the National Commission was just one of many institutions working to protect and promote human rights. UN وأضاف أن في الكاميرون مجموعة وافرة ومتنوعة جدا من منظمات المجتمع المدني، وليست اللجنة الوطنية إلا واحدة من مؤسسات كثيرة تعمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    76. The Sudan noted the determination of the Central African Republic to protect and promote human rights. UN 76- ولاحظ السودان تصميم جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Government is steadfast in protecting and promoting human rights, in keeping with its international commitments. UN والحكومة عازمة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عملا بالتزاماتها الدولية.
    the protection and promotion of human rights should be vigorously pursued with the nexus of peace, human rights and development in mind. UN وينبغي العمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أن تغيب عن الأذهان الصلة الوثيقة بين السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    45. The UNAMI Human Rights Office continued to provide support to Iraqi institutions with the aim of improving their capacity to protect and promote human rights. UN 45 - وواصل مكتب حقوق الإنسان بالبعثة تقديم الدعم للمؤسسات العراقية من أجل تحسين قدرتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    In partnership with various regional and international organizations, the Office facilitated and implemented a number of projects aimed at strengthening the non-governmental sector and building local capacity to protect and promote human rights. UN وقام المكتب، في شراكة مع مختلف المنظمات الإقليمية والدولية، بتيسير وتنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى تعزيز القطاع غير الحكومي وبناء القدرة المحلية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    37. Of the 10 UNOTIL human rights officers, 5 were assigned to various State institutions to strengthen their capacity to protect and promote human rights. UN 37 - ومن أصل موظفي حقوق الإنسان التابعين لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، البالغ عددهم 10 موظفين، عين خمسة منهم في مختلف مؤسسات الدولة لتعزيز قدراتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Human Rights Section of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), has designed and is implementing technical cooperation projects aimed at sustaining the progress made so far in the area of human rights and developing the capacity of national actors to protect and promote human rights. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتصميم وتنفيذ مشاريع تعاون تقنية تهدف إلى مواصلة ما أُحرز من تقدم حتى الآن في مجال حقوق الإنسان وتطوير قدرات الجهات الفاعلة الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    72. The Democratic Republic of the Congo noted that, despite instability, Côte d'Ivoire constantly worked to protect and promote human rights demonstrated by the establishment of mechanisms to consolidate the rule of law. UN 72- ولاحظت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن كوت ديفوار عملت بثبات، رغم انعدام الاستقرار، على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على نحو ما يتجلى في إنشاء آليات لتدعيم سيادة القانون.
    30. A six-month programme of seminars and other activities is planned to strengthen civil society's capacity to protect and promote human rights, in particular to support the efforts of local human rights organizations to develop their monitoring and reporting expertise. UN 30 - ومن المقرر تنفيذ برنامج مدته ستة أشهر يتضمن حلقات دراسية وأنشطة أخرى ويهدف إلى تقوية قدرة المجتمع المدني على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ولا سيما إلى دعم الجهود التي تبذلها المنظمات المحلية لحقوق الإنسان من أجل تنمية خبراتها في مجالي الرصد والإبلاغ.
    (f) Mexico recalled that it began the review process with the belief that the efforts it was going to make would aim at strengthening the Council in its ability to protect and promote human rights on the ground, so as to ensure the possibility of a real change in people's lives around the world. UN (و) أشارت المكسيك إلى أنها باشرت عملية الاستعراض مقتنعةً بأن الجهود التي ستبذلها ستهدف إلى تعزيز قدرة المجلس على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الأرض، توخياً لتحقيق إمكانية إحداث تغيير حقيقي في حياة الناس في شتى أنحاء العالم.
    It is paying particular attention to providing advice to the Ombudsman's Office and to developing local capacities to protect and promote human rights within civil society groups (human rights/indigenous/church organizations). UN وتولـي اهتماما خاصا لتقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم ولتطوير القدرات المحلية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل مجموعات المجتمع المدنـي (منظمات حقوق الإنسان/منظمات الشعوب الأصلية/المنظمات الكنسيــة).
    In his reports to the General Assembly (A/61/360, para. 118) and to the Human Rights Council (A/HRC/4/5, para. 91), the independent expert recommended that the international community should support the Government in establishing a credible and independent human rights commission in order to reinforce the national capacity to protect and promote human rights in Burundi. UN وأوصى الخبير المستقل، في تقريريه المقدمين إلى الجمعية العامة (الفقرة 118 من الوثيقة A/61/360) وإلى مجلس حقوق الإنسان (الفقرة 91 من الوثيقة A/HRC/4/5)، بأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة في إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تتسم بالمصداقية والاستقلال بغية تدعيم القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي.
    Continue to cooperate with the United Nations and the Human Rights Council in protecting and promoting human rights (Lao People's Democratic Republic); UN 76-41- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    In communications with United Nations human rights bodies, Amnesty International has highlighted concerns about the negative impact of counter-terrorism measures on the protection and promotion of human rights in 34 countries. UN وأبرزت منظمة العفو الدولية في مراسلاتها مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، الشواغل المتعلقة بالأثر السلبي لتدابير مكافحة الإرهاب على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في 34 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more