A recent change to the Abortion Act gave non-residents or non-citizens access to abortion services. | UN | وقد أُدخل تغيير على قانون الإجهاض مؤخراً يعطي غير المقيمات وغير المواطنات إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض. |
This covers access to contraception services, the full range of contraceptive methods, and access to abortion services. | UN | ويغطي هذا التوجيه الحصول على خدمات منع الحمل، والتشكيلة الكاملة لوسائل منع الحمل، والحصول على خدمات الإجهاض. |
The Department of Health has invested Pound8million to improve early access to abortion services. | UN | وقد استثمرت وزارة الصحة 8 ملايين جنيه إسترليني لتحسين الحصول المبكر على خدمات الإجهاض. |
First, restricting access to abortion services does not negatively affect maternal mortality. | UN | فأولا لا يؤثر تقييد الحصول على خدمات الإجهاض سلبا على الوفيات النفاسية. |
:: Ensure that young women and adolescent girls have access to abortion services as part of a comprehensive package of sexual and reproductive health services, information and education, integrated at the point of service delivery | UN | :: ضمان توفير فرص الحصول على خدمات الإجهاض للشابات والمراهقات كجزء من مجموعة عناصر شاملة لتوفير الخدمات والمعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تقدم بصورة متكاملة في مواقع تقديم الخدمات |
Funding for access to abortion services continues to be precluded from this funding commitment. | UN | ولا يزال تمويل الحصول على خدمات الإجهاض مستبعدا من هذا الالتزام بالتمويل. |
This decision is a milestone for women's health in Uruguay and opens the way for universal and quality access to abortion services. | UN | وهذا القرار من معالم صحة المرأة في أوروغواي، ويفسح الطريق لحصول الجميع على خدمات الإجهاض الجيدة. |
The State party should amend its legislation on abortion and make provision for additional exceptions, including access to abortion services in cases of pregnancy resulting from rape or incest. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وتصدر أحكاماً تنصّ على استثناءات إضافية، بما فيها الحصول على خدمات الإجهاض في الحالات التي ينتج فيها الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The State party should amend its legislation on abortion and make provision for additional exceptions, including access to abortion services in cases of pregnancy resulting from rape or incest. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وتصدر أحكاماً تنصّ على استثناءات إضافية، بما فيها الحصول على خدمات الإجهاض في الحالات التي ينتج فيها الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The State party was urged to adopt measures so that all women and girls who were victims of rape or incest might have fully legal access to abortion services. | UN | وقالت إن على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين جميع النساء والفتيات ضحايا الاغتصاب أو سفاح المحارم من الحصول بكل شرعية على خدمات الإجهاض. |
While abortion is not criminalized, access to abortion services is uneven across the country and is a particular challenge for women living in rural or remote regions. | UN | فبالرغم من عدم تجريم الإجهاض، فإن إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض غير متساوية في أنحاء البلد، ويتعذر توافرها بصفة خاصة للنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية. |
Removing legal and policy barriers in order to increase access to abortion services will have a huge impact on reducing maternal mortality and accelerating progress towards the achievement of Millennium Development Goal No. 5. | UN | إن إزالة الموانع القانونية والسياساتية لزيادة الحصول على خدمات الإجهاض سيكون لها أثر هائل على الحد من الوفيات النفاسية، وتعجيل التقدم صوب تحقيق الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Alongside access to modern and affordable contraception, young women need safe and legal access to abortion services. | UN | وإلى جانب الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة بتكلفة معقولة، تحتاج الشابات إلى الحصول المأمون والقانوني على خدمات الإجهاض. |
If a specific doctor refused to perform an abortion on the grounds of conscientious objection, the refusal was regarded in law as a personal decision, not an institutional one, and therefore did not stand in the way of access to abortion services. | UN | فإذا رفض طبيب معيّن أن يجري عملية إجهاض لأن ضميره يستنكف ذلك، فإن قرار الرفض يعتبر في القانون قرارا شخصيا، وليس قرارا مؤسسيا، ولذلك فهو لا يعيق الحصول على خدمات الإجهاض. |
(f) Improve access to abortion services throughout the country; | UN | (و) تحسين إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض في جميع أرجاء البلد؛ |
The lack of access to abortion services is a concern, as indicated in the 2011 report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and the impact on adolescent girls' lives and health has been addressed in the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويشكل عدم الحصول على خدمات الإجهاض مصدر قلق، على النحو المبين في تقرير عام 2011 للمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وقد تمت معالجة تأثير ذلك على حياة الفتيات المراهقات وصحتهن في اتفاقية حقوق الطفل. |
The Gender Shadow Report had shown that the courts did not protect the rights of incarcerated women, with the result that the women were deprived of their rights in the area of reproduction and their right to medical care, in particular prenatal care, and to access to abortion services. | UN | ويبين تقرير " Gender shadow report " أن المحاكم لا تحمي حقوق النساء السجينات، بحيث إن النساء محرومات من حقوقهن في الإنجاب وحقهن في الرعاية الطبية، ولا سيما رعاية ما قبل الولادة وإمكانية الحصول على خدمات الإجهاض. |
(a) Repeal all laws criminalizing, penalizing and/or restricting women's access to abortion services, specifically laws that restrict the access of young women to safe abortion services on the grounds that parental or spousal consent is required; | UN | (أ) إلغاء جميع القوانين التي تُجرم حصول المرأة على خدمات الإجهاض أو تعاقب على ذلك الفعل و/أو تقيده، وعلى وجه الخصوص، تلك القوانين التي تقيد حصول الشابات على خدمات الإجهاض المأمون استنادا إلى ضرورة طلب موافقة الأبوين أو الزوج؛ |