"على خدمات جيدة" - Translation from Arabic to English

    • to quality services
        
    • to good-quality services
        
    • to quality service
        
    • high-quality
        
    • have access to quality
        
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تحصل النساء على خدمات جيدة لمواجهة المضاعفات التي تنشأ عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    (d) Provide women with access to good-quality services for the management of complications arising from unsafe abortions, in line with the Committee's general recommendation No. 24, and the Beijing Declaration and Platform for Action; UN (د) تزويد النساء بإمكانية الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة بما يتواءم مع التوصية العامة رقم 24 للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    (ii) Increased percentage of countries that provide access to quality service for treatment and rehabilitation UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن الاجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    It further states that in all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينص كذلك على أنه في جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to reduce women's maternal mortality rates. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تيسير حصول النساء على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة وعلى خفض معدلات وفيات الأمهات.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to reduce women's maternal mortality rates. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تيسير حصول النساء على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة وعلى خفض معدلات وفيات الأمهات.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion " . UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن الاجهاض " .
    To achieve this, the international community would have to agree to allocate more resources to family planning with a view to ensuring universal access, without coercion or discrimination, to quality services that suit the needs of each individual, and in particular to comprehensive sexual education and a full range of modern contraceptive methods, including emergency contraception. UN وتحقيقا لذلك يتعين على المجتمع الدولي الموافقة على رصد مزيد من الموارد لتنظيم الأسرة لضمان حصول الجميع، دون إكراه أو تمييز، على خدمات جيدة تلائم احتياجات كل فرد، والحصول على تربية جنسية شاملة ومجموعة كاملة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    Owing to unequal and discriminatory power dynamics that perpetuate negative gender stereotypes and norms, women, girls and transgender individuals face heightened levels of poverty and lack of access to quality services and other resources such as education, as well as sexual and gender-based violence. UN ونظرا إلى ديناميات السلطة غير المتكافئة والتمييزية التي تديم القوالب النمطية والمعايير الجنسانية السلبية، فإن النساء والفتيات ومغايري الهوية الجنسانية يواجهون مستويات متزايدة من الفقر، وعدم الحصول على خدمات جيدة وغيرها من الموارد كالتعليم، بالإضافة إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    It urged Mauritius to expedite the review of circumstances under which abortion could be permitted, and to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وحثت موريشيوس على أن تعجل باستعراض الحالات التي يجوز فيها السماح بالإجهاض، وأن تضمن للمرأة الحصول على خدمات جيدة للتصدي للمضاعفات التي قد تنشأ عن عمليات الإجهاض غير الآمنة(95).
    Provide women with access to good-quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to consider reviewing the law relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation No. 24, and the Beijing Declaration and Platform for Action; UN (ج) تمكين النساء من الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون والنظر في استعراض القوانين المتعلقة بالإجهاض بهدف إلغاء الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللواتي يخضعن للإجهاض، وذلك بما يتماشى مع التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    (ii) Increased percentage of countries that provide access to quality service for treatment and rehabilitation UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل
    Allowances of all types are paid to women regardless of their ethnicity. Another factor expanding women's opportunities in the sphere of work and employment is the existence of a network of accessible and high-quality preschool institutions. UN وهناك تدبير آخر ثمين بأن يوسع الإمكانات المتاحة للمرأة في مجال العمل والمهنة، وهو إتاحة إمكانية حصولها على خدمات جيدة من خلال شبكة من مؤسسات التعليم قبل المدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more