"على خدمات صحية" - Translation from Arabic to English

    • to health services
        
    • to health care
        
    The vast majority of deaths occur among young children in Africa, especially in remote rural areas with poor access to health services. UN وتحدث معظم حالات الوفاة بين الأطفال في أفريقيا ولا سيما في المناطق الريفية النائية التي تحصل على خدمات صحية قليلة.
    This effort has provided access to health services for more than 10.9 million Mexicans in this situation. UN وقد أتاح هذ المجهود ﻷكثر من ٩,٠١ مليون مكسيكي أن يحصلوا على خدمات صحية.
    In addition, only 45 per cent of the population had access to health services and the infant mortality rate was somewhere between 105 and 128 per thousand. UN علاوة على ذلك، فإنه لا يحصل على خدمات صحية سوى ٤٥ في المائة من السكان، ويتراوح معدل وفيات الرضع بين ١٠٥ و ١٢٨ في اﻷلف.
    In relation to the right to health, States parties shall take appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to health services which are gender sensitive. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    Insufficient access for women to health care, in particular with regard to reproductive health UN عدم كفاية فرص حصول المرأة على خدمات صحية جيدة، وخاصة في مجال الصحة الإنجابية
    The large majority of those migrants do not have medical coverage or access to health services. UN ولا يتوافر للغالبية من هؤلاء المهاجرين ضمان صحي أو فرص الحصول على خدمات صحية.
    The large majority of those migrants do not have medical coverage or access to health services. UN ولا يتوافر للغالبية من هؤلاء المهاجرين ضمان صحي أو فرص الحصول على خدمات صحية.
    412. Efforts are being made to create a greater awareness among the population of its right to health services of high quality. UN ٢١٤- تبذل الجهود ﻹيجاد وعي أكبر بين عامة الناس بحقهم في الحصول على خدمات صحية عالية الجودة.
    The primary health-care system provided access to health services throughout the island. UN 8- ويمكّن نظام الرعاية الصحية الأولية من الحصول على خدمات صحية في كلّ أنحاء الجزيرة.
    Further, Article 56 has placed an obligation on the State to put in place affirmative action programmes designed to ensure that minorities and marginalized groups including persons with disabilities have reasonable access to health services. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 56 تلزم الدولة بوضع برامج العمل الإيجابي المصممة لضمان حصول الأقليات والفئات المهمشة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة على خدمات صحية معقولة.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender-sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    197. All Solomon Islands residents have the right to health services. UN 197- لجميع سكان جزر سليمان الحق في الحصول على خدمات صحية.
    15. The Haitian population is, in fact, far from having access to health services in optimal conditions. UN ١٥ - فسكان هايتي لا يحصلون على خدمات صحية في ظروف مثلى.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender-sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    In ensuring adequate access to health services for women, one of the most important issues is to lower the financial barriers to essential drugs and treatment. UN ومن أهم الوسائل لكفالة حصول النساء على خدمات صحية ملائمة تخفيف القيود المالية المفروضة على الأدوية وطرق العلاج الأساسية.
    Equality and non-discrimination must be ensured, particularly in relation to access to health services in remote areas. To ensure that health services are suitably attuned to the needs of indigenous peoples, through ongoing data collection and the monitoring of outcomes, using appropriate indicators. UN ويجب ضمان المساواة وعدم التمييز، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على خدمات صحية في مناطق نائية، وضمان أن تكون الخدمات الصحية موجهة بالشكل الملائم لسد احتياجات الشعوب الأصلية، عن طريق جمع بيانات باستمرار ورصد النتائج، باستخدام مؤشرات مناسبة.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول المعوقين على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender sensitive, including health-related rehabilitation. In particular, States Parties shall: UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول المعوقين على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي وتعمل الدول الأطراف بوجه خاص على ما يلي:
    The Law for the Fund for Protection of the Disabled and Wounded as a Result of the Armed Conflict ensures free access to health services and basic assistive devices for those disabled as a result of the conflict, including mine survivors. UN ويكفل القانون الخاص بصندوق حماية المعوقين والجرحى نتيجة الصراع المسلح حصول المعوقين نتيجة الصراع، بمن فيهم الناجون من الألغام، على خدمات صحية والأجهزة المساعدة الأساسية.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services that are gender-sensitive, including health-related rehabilitation. UN وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة بحصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
    In your reply, indicate whether there is a follow-up and evaluation mechanism and identify the greatest challenges to access to health care for women and measures planned to overcome them. UN وفي الرد، يرجى ذكر ما إذا كان هناك آلية للمتابعة والتقييم وتحديد التحديات الكبرى أمام حصول المرأة على خدمات صحية والتدابير المقرر اتخاذها للتغلب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more