"على دراسات" - Translation from Arabic to English

    • on studies
        
    • studies of
        
    • the studies
        
    • on surveys
        
    • studies and
        
    • studies for
        
    • is based on
        
    • the basis of studies
        
    We are very concerned at this prognosis, which is based on studies that need to be further researched and deepened, rather than hidden and distorted. UN إننا نشعر بقلق بالغ من بعض التقديرات المبنية على دراسات ينبغي التعمق في بحوثها وليس على دراسات سرية مزيفة.
    When precise information is not available, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وفي حالة عدم توفر معلومات دقيقة، ستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وإذا تعذر الحصول على معلومات دقيقة، وذلك، مثلاً، بشأن العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني، فإن اللجنة تحبذ تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    This needs to be viewed as a continuous process with forward-looking studies coupled with retrospective studies of lessons learned, mainstreamed into common practice in the quest towards developing a culture of disaster reduction. UN وينبغي اعتبار ذلك عملية متواصلة تقوم على دراسات بعيدة الرؤى فضلا عن دراسات تسترجع العبر المستخلصة، وتُدرج في سياق الممارسة السائدة في مجال السعي إلى إرساء ثقافة للحد من الكوارث.
    The new texts draw on the studies on financial considerations and on principles and approaches requested by the Committee at its second session, and on a synthesis of the large number of proposals made intersessionally on the subject of implementation and taking stock of progress. UN وتعتمد النصوص الجديدة على دراسات بشأن الإعتبارات المالية وبشأن المبادئ والنهج طلبتها اللجنة في دورتها الثانية، وتعتمد كذلك على تجميع لعدد كبير من المقترحات المقدمة فيما بين الدورات خاصة بموضوع التنفيذ وتقييم التقدم المحرز.
    They also had serious concerns about the variable quality of the data given that PPP was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys, some of which dated back to the 1980s. UN كما كانت لديهم شواغل عميقة بشأن التفاوت في جودة البيانات نظرا لأن تعادل القوة الشرائية غير متاح للعديد من البلدان، ولأنه يستند، حيث يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية يرجع تاريخ بعضها إلى الثمانينات.
    Mexico also offered 400 scholarships and recently began to announce its programme, which will focus on studies for masters, diplomas, short courses, specializations and research projects in various areas of knowledge in academic centres of recognized excellence. UN كما قدمت المكسيك ٤٠٠ منحة، وشرعت مؤخرا في الاعلان عن برنامجها الذي سيركز على دراسات الماجستير والدبلومات ودورات دراسية قصيرة والتخصص ومشاريع بحث في مختلف مجالات المعرفة في مراكز أكاديمية مشهود لها بالكفاءة العالية.
    Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    As an example, Russian oceanographers have recently completed a digital map of the bottom of the Arctic Ocean based on studies conducted over several decades. UN وعلى سبيل المثال، فقد أكمل علماء المحيطات الروس مؤخراً خريطة رقمية لقاع المحيط المتجمد الشمالي بناء على دراسات أجريت خلال عدة عقود.
    Too much emphasis had been placed on studies for several of the projects: the United Nations had already produced studies that could be used for implementing Development Account projects. UN وكان ثمة إفراط في التركيز على دراسات تتصل بعدد كبير من المشاريع: واﻷمم المتحدة قد أتت بالفعل بدراسات تصلح للاستخدام لتنفيذ مشاريع حساب التنمية.
    Although these are generally forward-looking, most countries do not base them on rigorous outlook studies or even on studies of long-term trends in forest products. UN وعلى الرغم من أن هذه البرامج والأطر تتسم على وجه العموم بطابع استشرافي إلى أن معظم البلدان لم تؤسسها على دراسات تطلعية دقيقة أو حتى على دراسات للاتجاهات الطويلة الأجل في مجال المنتجات الحرجية.
    When it is impossible to obtain precise information, for example on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate data based on studies or on approximate estimates; UN وعندما يتعذر تقديم معلومات دقيقة، وذلك مثلاً فيما يخص العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ترحب اللجنة بتلقي بيانات قائمة على دراسات أو على حسابات تقديرية؛
    When it is impossible to obtain precise information, for example on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate data based on studies or on approximate estimates; UN وعندما يتعذر تقديم معلومات دقيقة، وذلك مثلاً فيما يخص العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ترحب اللجنة بتلقي بيانات قائمة على دراسات أو على حسابات تقديرية؛
    When it is impossible to obtain precise information, for example on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate data based on studies or on approximate estimates; UN وعندما يتعذر تقديم معلومات دقيقة، وذلك مثلاً فيما يخص العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ترحب اللجنة بتلقي بيانات قائمة على دراسات أو على حسابات تقديرية؛
    Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. UN وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    7. The report had drawn on studies originating both outside and within the United Nations system, and it considered in particular issues related to the conversion of manpower and military bases, technological and scientific questions, the role of privatization, and effects on commodity markets and trade. UN ٧- وقد اعتمد التقرير على دراسات أجريت خارج منظومة اﻷمم المتحدة وداخلها على السواء، ويبحث التقرير بصفة خاصة قضايا تتعلق بتحويل القوى البشرية والقواعد العسكرية، والقضايا التكنولوجية والعلمية، ودور الخصخصة، وما يترتب على ذلك من آثار على أسواق السلع اﻷساسية والتجارة.
    The sourcebook will include case studies of the NAP process from the respective geographical regions. UN وسوف يشتمل الدليل على دراسات حالات إفرادية لعملية خطط التكيف الوطنية من المناطق الجغرافية المعنية.
    In 1999, owing to the cancellation of the portion of the university scholarship fund that had been financed from the General Fund budget and the fact that funding from donors to finance the subprogramme was not forthcoming, the UNRWA Education Department used the funds already available from the Japanese contribution to finance the studies of most of the students through their graduation. UN وفي عام 1999، وبسبب إلغاء الجزء الخاص بصندوق المنح الدراسية الجامعية الذي كان يمول من ميزانية الصندوق العام، ونظرا لأن التمويل الذي كان من المنتظر أن تقدمه الدول المانحة للبرنامج الفرعي لم يكن وشيكا، استخدمت إدارة التعليم في الأونروا الأموال التي سبق أن كانت متوفرة من التبرع الياباني للإنفاق على دراسات معظم الطلبة إلى حين تخرجهم.
    PPP was not available on an annual basis, and was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys. UN كما أن تعادل القوة الشرائية ليس متاحا سنويا وليس متوافرا في العديد من البلدان، ولأنه يستند، حيثما يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية.
    :: Assessment based on periodic studies and surveys UN :: تقييم بناءً على دراسات واستبيانات دورية
    In the first half of the 1990s, on the basis of studies that would make a first-year economics student blush for shame, the World Bank imposed, throughout Latin America, the autonomy of central banks. UN ففي النصف الأول من التسعينات من القرن الماضي، وبناءً على دراسات من شأنها أن تجعل طالب السنة الأولى في الاقتصاد يحمرّ خجلا، فرض البنك الدولي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية استقلالية المصارف المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more