"على دراسة استقصائية" - Translation from Arabic to English

    • to a survey
        
    • on a survey
        
    • of a survey
        
    • survey of
        
    • a survey on
        
    • upon a survey
        
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    (Percentage of respondents to a survey indicating their awareness of ESCAP) UN النسبة المئوية للمجيبين على دراسة استقصائية الذين يفيدون أنهم على وعي باللجنة
    Representatives of civil society were invited to respond to a survey on terrorism risks, Government policy and related issues on an official website of the State counter-terrorism centre. UN ودُعي ممثلو المجتمع المدني للرد على دراسة استقصائية عن مخاطر الإرهاب والسياسات الحكومية ومسائل ذات صلة في أحد المواقع الشبكية الرسمية الخاصة بمركز مكافحة الإرهاب التابع لهذه الدولة.
    Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. UN وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى.
    The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. UN والتقرير هو تقييم لخبرتنا في الدمج القائم على دراسة استقصائية أجريت لهذا الغرض.
    Effective 1 May 2004, the Addis Ababa post adjustment classification of multiplier 26.3 was changed to multiplier 33.7 as a result of a survey carried out in October 2003. UN واعتبارا من أيار/مايو 2004، تغير مضاعف تصنيف تسوية مقر العمل في أديس أبابا من 26.3 إلى 33.7 بناء على دراسة استقصائية أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The report presents an assessment of the findings resulting from the replies received from 16 countries and 22 organizations to a survey of the subregion ECLAC undertook to determine what actions had been taken under the 15 priority areas that make up the Programme of Action for achieving sustainable development. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما للنتائج المستخلصة من الردود الواردة من ١٦ بلدا و ٢٢ منظمة على دراسة استقصائية تتناول المنطقة دون اﻹقليمية اضطلعت بها اللجنة لتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها في إطار المجالات اﻟ ١٥ ذات اﻷولوية التي يتألف منها برنامج العمل، وذلك تحقيقا للتنمية المستدامة.
    Judging from the replies of 101 countries or areas to a survey conducted by UNSTAT, the introduction of GIS into population census work is a recent initiative. UN ويُستخلص من ردود ١٠١ من البلدان أو المناطق على دراسة استقصائية أجرتها الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن استخدام نظام المعلومات الجغرافية في أعمال تعداد السكان هو مبادرة اضطلع بها مؤخرا.
    One should keep in mind that organizations with scarce resources might not have the possibilities to report to a survey. UN وينبغي للمرء أن يضع في اعتباره أن المنظمة ذات الموارد القليلة قد لا تكون لديها إمكانيات تقديم الإجابة على دراسة استقصائية.
    14. The responses to a survey of country and regional offices and National Committees about the current recovery policy point to some specific areas of concern: UN 14 - تشير الردود الواردة على دراسة استقصائية لدى المكاتب القطرية والإقليمية واللجان الوطنية عن سياسة الاسترداد الراهنة إلى بعض مجالات الاهتمام المحددة:
    98. Satisfaction was expressed at the clear trend shown in the report towards the reduction of documentation requirements indicated by permanent missions in reply to a survey of their needs that had been undertaken by the Secretariat, despite the fact that only 60 per cent of the missions surveyed had responded so far. UN ٨٩ - أعرب عن الارتياح إزاء ما ورد في التقرير من اتجاه واضح نحو الحد من الاحتياجات من الوثائق الذي أبدته البعثات الدائمة ردا على دراسة استقصائية لاحتياجاتها اضطلعت بها اﻷمانة العامة، رغم أنه لم يجب حتى اﻵن سوى ٦٠ في المائة فقط من البعثات الدائمة المشمولة بالدراسة.
    98. Satisfaction was expressed at the clear trend shown in the report towards the reduction of documentation requirements indicated by Missions in reply to a survey of their needs that had been undertaken by the Secretariat, despite the fact that only 60 per cent of the Missions surveyed had responded so far. UN ٨٩ - أعرب عن الارتياح إزاء ما ورد في التقرير من اتجاه واضح نحو الحد من الاحتياجات من الوثائق الذي أبدته البعثات ردا على دراسة استقصائية لاحتياجاتها اضطلعت بها اﻷمانة العامة، رغم أنه لم يجب حتى اﻵن سوى ٦٠ في المائة فقط من البعثات المشمولة بالدراسة.
    Of 172 treaty body experts, 45 had responded to a survey, which had been circulated in December 2012, on their satisfaction with support services provided by the secretariat. UN 7- ومن بين 172 خبيراً في هيئات المعاهدات، أجاب 45 خبيراً على دراسة استقصائية وُزعت في كانون الأول/ديسمبر 2012، بشأن مدى رضاهم عن خدمات الدعم التي تقدمها الأمانة.
    According to a survey in Germany, a small majority of consumers would not refuse to spend more for an environment-friendly product, and up to 16 per cent would accept to spend more than 5 per cent.International Environment Reporter, 6 April 1994, p. 318. UN وبناء على دراسة استقصائية في ألمانيا، هناك أغلبية بسيطة من المستهلكين لا ترفض ان تنفق مبلغا أكبر على منتَج موات للبيئة، ونسبة تصل إلى ١٦ في المائة تقبل أن تنفق زيادة قدرها ٥ في المائة)٨(.
    The review report finds that " about 38 per cent of consultants who responded to a survey [...] reported some form of unacceptable interference by management. " UN فتقرير الاستعراض يخلص إلى أن " حوالي 38 في المائة من الاستشاريين الذين أجابوا على دراسة استقصائية [...] ذكروا شكلا من أشكال التدخل غير المقبول من جانب الإدارة " .
    The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. UN والتقرير هو تقييم لخبرتنا في الدمج القائم على دراسة استقصائية أجريت لهذا الغرض.
    This assessment -- the broadest conducted since the recent crisis began -- was based on a survey of 1,100 households. UN وتقوم هذه الدراسة - وهي الدراسة الأوسع نطاقا منذ بداية الأزمة الأخيرة - على دراسة استقصائية لــ 100 1 أسرة معيشية.
    The review is based on a survey of programme focal points, data from evaluation plans submitted by programmes as part of the programme budget preparation process for 2006-2007 and an assessment of central evaluation capacity. UN ويقوم الاستعراض على دراسة استقصائية لمراكز تنسيق البرامج وعلى بيانات من خطط التقييم قدمتها البرامج كجزء من عملية إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 وعلى تقييم لقدرات التقييم المركزية.
    184. With regard to Roma women, the study " Roma Population: Employment and Social Inclusion " , based on a survey carried out in 2011 by the Sociological Research Team (EDIS) and the Roma Secretariat Foundation, provides the following data: Roma women predominate in the inactive population (68.5 per cent). UN 185- وبالنسبة لنساء الروما، تفيد الدراسة المعنونة " سكان الروما: العمل والإدماج الاجتماعي " ()، التي بُنيت على دراسة استقصائية أجراها في عام 2011 فريق أبحاث علم الاجتماع بالتعاون مع مؤسسة أمانة عقد الروما، بالبيانات التالية: تمثل النساء الروما أغلبية السكان غير الناشطين (68.5 في المائة).
    The review was partly the result of a survey in which the main deep-sea high seas fishing nations of the world and relevant regional fisheries management organizations participated, and partly the result of extensive consultations with stakeholders. UN وقد اعتمد الاستعراض في جزء منه على دراسة استقصائية شاركت فيها دول العالم الرئيسية التي تمارس الصيد في أعماق أعالي البحار والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة، وفي جزء آخر على مشاورات واسعة أجريت مع أصحاب المصلحة.
    The Strategy is built upon a survey of opinions of the 58 States members of the Economic Commission for Europe on priorities and challenges in housing and land management, including sustainable urban development, in the region. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على دراسة استقصائية لآراء الدول الأعضاء الـــــ 58 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الأولويات والتحديات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي في المنطقة، بما في ذلك التنمية الحضرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more