They have all exceeded the target, and we sincerely thank them for their support. | UN | إذ أن نسبة مساهمتها تجاوزت الهدف المحدد. ونشكرها شكرا جزيلا على دعمها. |
I want to use this opportunity to thank Member States for their support and their understanding. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها وتفهّمها. |
On behalf of the Republic of Serbia, I once again sincerely thank those countries for their support and solidarity. | UN | مرة أخرى، وباسم جمهورية صربيا، أشكر بصدق تلك البلدان على دعمها وتضامنها. |
We bring this matter before the General Assembly for its support. | UN | ونحن نعرض هذه المسألة على الجمعية العامة للحصول على دعمها. |
In conclusion, he thanked the African Group for its support. | UN | وفي الختام شكر السيد جونا المجموعة الأفريقية على دعمها. |
Marshall Islands wishes to reiterate its support for the reform, restructuring and expansion of the Security Council. | UN | وتود جزر مارشال أن تؤكد من جديد على دعمها لإصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته وتوسيعه. |
We wish to thank Member nations for their support in arriving at a consensus on today's resolution. | UN | ونود أن نشكر الدول الأعضاء على دعمها في التوصل إلى توافق للآراء على قرار اليوم. |
On behalf of the Tribunal, I would like to seize this occasion to express our appreciation to the host country and to both foundations for their support and assistance. | UN | وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها. |
I should like to take this opportunity to thank Member States for their support of the candidacy of the Kyrgyz Republic. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها لترشيح جمهورية قيرغيزستان. |
The Canadian delegation thanks all other delegations for their support and for the views and positions put forward during the development of the draft resolution. | UN | ويعرب الوفد الكندي عن الشكر لجميع الوفود الأخرى على دعمها وعلى آرائها ومواقفها التي قدمتها خلال إعداد مشروع القرار. |
He thanked the Swiss Government for their support for the project. | UN | وقال إنه يشكر الحكومة السويسرية على دعمها للمشروع. |
That positive trend reflected the diverse sources of funding and Indonesia thanked donors for their support for technical cooperation, and urged UNIDO to continue to mobilize funds from the donor base. | UN | وقال إن ذلك الاتجاه الإيجابي يعكس تنوُّع مصادر التمويل وإن إندونيسيا تشكر الجهات المانحة على دعمها للتعاون التقني، وحثّ اليونيدو على مواصلة حشد الموارد من قاعدة الجهات المانحة. |
On behalf of my nation, I would like to reiterate our deep gratitude for their support. | UN | فبالنيابة عن دولتي، أود أن أؤكد لها مجدداً امتناننا العميق على دعمها لنا. |
I would also like to thank the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its support and excellent work. | UN | وأود أن أشكر أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دعمها وعملها الممتاز. |
I thank the General Assembly for its support during my 12 years as Director General. | UN | وأشكر الجمعية العامة على دعمها خلال اثني عشرة عاما من تبوّئي منصب المدير العام. |
He thanked the Organization for its support during the post-election period and acknowledged the moral and material support provided by numerous Member States. | UN | وشكر المنظمة على دعمها أثناء فترة ما بعد الانتخابات وأعرب عن امتنانه للدعم الأدبي والمادي الذي قدمه العديد من الدول الأعضاء. |
Jamaica remains unwavering in its support for a just, lasting and comprehensive agreement that recognizes the Palestinian State within the pre-1967 borders and guarantees the security of Israel. | UN | ولا تزال جامايكا على دعمها الثابت للتوصل إلى اتفاق عادل ودائم وشامل، يعترف بإقامة دولة فلسطينية في حدود ما قبل عام 1967، ويكفل أمن إسرائيل. |
Ecuador reiterated its support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands. | UN | وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس. |
May I also extend my sincere appreciation to all Vice-Presidents for their contribution, and to the Bureaux of the six Main Committees for supporting the Assembly's work. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب الرئيس على إسهامهم، ولمكاتب اللجان الرئيسية الست على دعمها لعمل الجمعية. |
When the Rome Treaty was drawn up in 1998, creating such a Court, WVF urged its members to support it. | UN | وعندما أعدت معاهدة روما في سنة 1998 لإنشاء تلك المحكمة، حث الاتحاد أعضاءه على دعمها. |
UNDP able to support them. | UN | قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمها |
It congratulated Lesotho on its support for UNICEF and the European Commission in its effort to help categories of children, including orphans. | UN | وهنأت ليسوتو على دعمها لليونيسيف وللمفوضية الأوروبية في جهودهما لمساعدة فئات الأطفال، بمن فيهم الأيتام. |
The President also expressed particular appreciation to the Legal Counsel of the United Nations for her support to the Meetings of States Parties over the years. | UN | وأعرب الرئيس أيضا عن تقديره الخاص للمستشارة القانونية للأمم المتحدة على دعمها لاجتماعات الدول الأطراف على مر السنين. |
She thanked the Executive Director for the support that she had given to the cause of women during her tenure. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية على دعمها لقضية المرأة طوال فترة ولايتها. |
He looked forward to the active engagement of Member States and counted on their support in order to ensure that discussions took place in spirit of compromise. | UN | وهو يتطلع إلى المشاركة الفعالة للدول الأعضاء، ويعتمد على دعمها لضمان إجراء المناقشات في روح من التوافق. |