"على دعم إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • to support the establishment
        
    • to support the creation
        
    • to support the development
        
    • on support for the establishment
        
    Efforts were directed to refocus its activities temporarily to support the establishment of new peacekeeping missions. UN وقد بُذلت جهود لإعادة تركيز أنشطته مؤقتا على دعم إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    He has also worked closely with members of the international community, urging them to support the establishment of functioning State institutions. UN كما يعمل عن كثب مع أعضاء المجتمع الدولي، ويحثهم على دعم إنشاء مؤسسات حكومية فاعلة.
    States and other stakeholders are encouraged to support the establishment of similar institutions in other regions. UN وتشجع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على دعم إنشاء مؤسسات مماثلة في مناطق أخرى.
    5. Encourages Governments and youth organizations to support the creation of representative and democratic national youth councils; UN 5 - يستحث الحكومات ومنظمات الشباب على دعم إنشاء مجالس شباب وطنية تمثيلية الطابع وديمقراطية؛
    Capacity of the public sector to support the creation and application of knowledge, innovation and technology for development UN قدرة القطاع العام على دعم إنشاء المعرفة والابتكار والتكنولوجيا وتطبيقها من أجل التنمية
    112. The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. UN 112- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم إنشاء المنظمات الطلابية المستقلة، التي يمكن لها أن تساعد الأطفال في القيام بكفاءة بأدوارهم التشاركية في النظام التعليمي.
    5. At its initial stage, the TPP focused on support for the establishment of the physical network of TPs. UN 5- وركز برنامج النقاط التجارية في مرحلته الأولية على دعم إنشاء الشبكة المادية للنقاط التجارية.
    Human rights were one of his Government's priorities, and it was determined to support the establishment of an office of the High Commissioner in Bujumbura. UN وأضاف أن حقوق اﻹنسان هي إحدى أولويات حكومته، وهي عازمة على دعم إنشاء مكتب للمفوض السامي في بوجومبورا.
    7. Further urges Governments to support the establishment and expansion of: UN ٧ - تحث أيضا الحكومات على دعم إنشاء وتوسيع:
    7. Further urges Governments to support the establishment and expansion of: UN ٧ - تحث أيضا الحكومات على دعم إنشاء وتوسيع:
    The Government of Japan had agreed to support the establishment of a new multi-purpose complex in the state of Chuuk, which would house women's activities and raise awareness about women's issues, including domestic and sexual violence. UN ووافقت حكومة اليابان على دعم إنشاء مجمع جديد متعدد الأغراض في ولاية تشوك، يؤوي أنشطة نسائية ويزيد الوعي بقضايا المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي.
    Invites Parties that are in a position to do so to support the establishment and the long-term implementation of the global monitoring plan. UN 11 - يدعو الأطراف القادرة على دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها على الأجل الطويل إلى أن تفعل ذلك.
    It encouraged Guinea to support the establishment of an OHCHR office and urged it to submit outstanding reports to the Human Rights Committee. UN وشجّعت غينيا على دعم إنشاء مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وحثتها على تقديم تقاريرها المتأخرة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    36. OHCHR is working with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) to support the establishment of a NHRI. UN 36- وتعمل المفوضية مع بعثة الأمم المتحدة في السودان على دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The representative of Moldova stressed the importance of SMEs for her country and encouraged UNCTAD and donor countries to support the establishment of an EMPRETEC programme in Moldova to support the development of entrepreneurship capacities. UN 39- وشدَّدت ممثلة مولدوفا على أهمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنسبة لبلدها، وشجّعت الأونكتاد والبلدان المانحة على دعم إنشاء مشروع من مشاريع برنامج إمبريتيك في مولدوفا لدعم تطوير القدرة على إنشاء المشاريع.
    Once an economy is on a path of sustained catch-up growth, the government's capacity to support the creation of high-quality institutions through increased public expenditure will also rise. UN وحالما يسلك اقتصاد طريق اللحاق بركب النمو المستدام، تزيد أيضاً قدرة الحكومة على دعم إنشاء مؤسسات عالية الجودة من خلال زيادة الإنفاق العام.
    Equality Now urges all Member States to support the creation of a special mechanism on equality before the law to aid Member States to remove remaining sex discriminatory laws as a concrete step towards fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وتحث مؤسسة المساواة الآن جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء آلية معنية بالمساواة أمام القانون لمساعدة الدول الأعضاء على إزالة ما تبقى من قوانين تمييزية على أساس نوع الجنس كخطوة إيجابية نحو الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The African Group of States parties to the ICC commends the work of the liaison office in New York and urges all Member States to support the creation of a liaison office at the headquarters of the African Union in Addis Ababa in order to facilitate efficient interface with all members of the regional body, as well as to increase awareness and support for the Court. UN وتشيد مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية بعمل مكتب الاتصال في نيويورك، وتحض جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء مكتب اتصال في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا من أجل تيسير التفاعل بكفاءة مع جميع أعضاء الهيئة الإقليمية، وكذلك زيادة الوعي بالمحكمة والدعم لها.
    The present report relates to and builds on the report on the capacity of the public sector to support the creation and application of knowledge, innovation and technology for development (E/C.16/2002/5), which was presented to the Committee of Experts on Public Administration at its first session, in July 2002. UN يتصل هذا التقرير بالتقرير المعنون: " قدرة القطاع العام على دعم إنشاء المعرفة والابتكار والتكنولوجيا وتطبيقها من أجل التنمية " ويبنى عليه، وهو التقرير الذي قدم إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة الذي عقد في تموز/يوليه 2002.
    In an effort to galvanize grass-roots advocacy for human rights and gender equality, UNDP is collaborating with UNIFEM to support the creation of a national network for women living with HIV/AIDS. UN وضمن جهد مبذول لاستقطاب التأيـيـد الشعبـي لحقوق الإنسـان وللمساواة بين الجنسين، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على دعم إنشاء شبكة وطنية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    112. The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. UN 112- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم إنشاء المنظمات الطلابية المستقلة، التي يمكن لها أن تساعد الأطفال في القيام بكفاءة بأدوارهم التشاركية في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more