"على دعم الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • to support Member States in
        
    • on supporting member States in
        
    • the support of Member States in
        
    It also pointed out that progress in that regard would enhance the capacity of the United Nations system to support Member States in taking forward the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وأشار أيضا إلى أن التقدم المحرز في هذا الصدد من شأنه أن يعزز قدرة المنظومة على دعم الدول الأعضاء في المضي قدما في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    We encourage the enhancement of the United Nations regional commissions and their subregional offices in their respective capacities to support Member States in implementing sustainable development. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    UNODC works through its thematic and regional programmes to support Member States in their efforts to implement those conventions. UN ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية على دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    UNIDO focused on supporting member States in designing investment projects, and contributed to their implementation if requested to do so. UN وتركّز اليونيدو على دعم الدول الأعضاء في تصميم المشاريع الاستثمارية وتسهم في تنفيذها إذا طُلب منها ذلك.
    In that regard, it would greatly appreciate the support of Member States in its efforts to become a member. UN وأعربت في هذا الصدد أنه سيكون من دواعي تقديرها العميق الحصول على دعم الدول الأعضاء في مسعاها إلى الانضمام إلى اللجنة.
    The report makes the case that integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development more systematically will enhance the capacity of the United Nations system to support Member States in taking forward the United Nations post-2015 development agenda and sustainable development goals. UN ويثبت التقرير أن دمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل منهجي بقدر أكبر سيعزز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في المضي قدما في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    The Permanent Forum also urges United Nations funds and programmes to support Member States in generating statistics upon request and the United Nations agencies, funds and programmes and academic centres to produce a toolkit that provides a comprehensive and an accurate overview of human development indicators among indigenous children and youth. UN ويحث المنتدى الدائم أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات بناء على الطلب، كما يحث وكالاتِ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    We encourage the enhancement of the United Nations regional commissions and their subregional offices in their respective capacities to support Member States in implementing sustainable development. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    We encourage the enhancement of the United Nations regional commissions and their subregional offices in their respective capacities to support Member States in implementing sustainable development. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    During the period under review, OHCHR and the mechanism worked to support Member States in the integration of human rights and right to development provisions in the quadrennial comprehensive policy review. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عملت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والآلية على دعم الدول الأعضاء في إدراج الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    18. Encourages the United Nations system and donor countries to support Member States in increasing their investments in policies and programmes with a gender perspective in order to promote women's access to decent work and in delivering gender-responsive social protection and social services; UN 18 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة على دعم الدول الأعضاء في زيادة استثماراتها في سياسات وبرامج مراعية للمنظور الجنساني من أجل تعزيز فرص المرأة في الحصول على العمل اللائق، وفي توفير الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية المراعية للاعتبارات الجنسانية؛
    The Forum also urges United Nations agencies, funds and programmes to support Member States in generating statistics and the United Nations agencies, funds and programmes and academic centres to produce a toolkit that provides a comprehensive and an accurate overview of human development indicators concerning indigenous children and youth. UN ويحث المنتدى أيضاً وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات، كما يحث وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    18. Encourages the United Nations system and donor countries to support Member States in increasing their investments in policies and programmes with a gender perspective in order to promote women's access to decent work and in delivering gender-responsive social protection and social services; UN 18 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة على دعم الدول الأعضاء في زيادة استثماراتها في سياسات وبرامج مراعية للمنظور الجنساني من أجل تعزيز فرص المرأة في الحصول على العمل الكريم، وفي توفير الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية المراعية للاعتبارات الجنسانية؛
    9. Calls upon Member States to promote the wellbeing of young people, particularly the poor and the marginalized, through comprehensive policies and action plans and, in particular, to address poverty, employment and social integration as fundamental aspects of their national development agendas, and encourages the international community and the United Nations system to support Member States in this regard; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء تحسين أحوال الشباب، وبخاصة الفقراء والمهمشون منهم، عن طريق وضع سياسات وخطط عمل شاملة، والتصدي بوجه خاص للفقر والعمالة والإدماج الاجتماعي بوصفها جوانب أساسية من برامجها الإنمائية الوطنية، وتشجع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في هذا الصدد؛
    The Meeting recommended that UNODC work at the regional level, through cooperation with existing regional institutions and national authorities, to support Member States in dealing with emerging forms of transnational organized crime, in particular through the development of regional networks. UN 62- وأوصى الاجتماع بأن يعمل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة على الصعيد الإقليمي، من خلال التعاون مع المؤسسات الإقليمية القائمة والسلطات الوطنية، على دعم الدول الأعضاء في مجال التعامل مع الأشكال المستجدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما من خلال إنشاء شبكات إقليمية.
    (b) Strengthen coordination, accountability, effectiveness and efficiency in the United Nations system, including its capacity to support Member States in the implementation of national policies for the achievement of gender equality and empowerment of women; UN (ب) تعزيز التنسيق والمساءلة والفعالية والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك قدرة المنظومة على دعم الدول الأعضاء في تنفيذ السياسات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (e) Urge the United Nations system to support Member States in strengthening their macroeconomic policy capacity and national development strategies for achieving full employment and decent work; UN (هـ) حث منظومة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها في مجال سياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجياتها للتنمية الوطنية من أجل تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق؛
    Its efforts are concentrated on supporting member States in the development of anti-corruption policies and institutions, including preventive anti-corruption frameworks. UN وتركز جهوده على دعم الدول الأعضاء في وضع سياسات وإقامة مؤسسات مكافحة الفساد، بما في ذلك أطر مكافحة الفساد الوقائية.
    Particular emphasis will be on supporting member States in the integration of population movements and migration into national development plans and strategies, and in the delivery of economic and social services and enhancing people's access to them. UN وسينصب التركيز بشكل خاص على دعم الدول الأعضاء في إدماج مسألة تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وفي تقديم الخدمات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز سبل الوصول إليها.
    She would count on the support of Member States in expediting that process. UN وقالت إنها تعول على دعم الدول الأعضاء في التعجيل بتلك العملية.
    The Unit looks forward to an informed debate and decision on this issue in the coming year and seeks the support of Member States in fully ensuring its independence from the management of organizations subject to its oversight. UN وتتطلع الوحدة إلى إجراء مناقشة واتخاذ قرار على نحو مستنير بشأن هذه المسألة في السنة القادمة، وتسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في ضمان استقلالها التام عن إدارة المنظمات المشمولة برقابتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more